Translation of "Heiliges römisches reich deutscher nation" in English
Die
Befestigungen,
oftmals
erweitert
und
verstärkt
durch
aufeinanderfolgende
europäische
Großmächte
(Heiliges
Römisches
Reich
deutscher
Nation,
Burgunder,
Habsburger,
Spanier,
Franzosen
und
schließlich
Preußen),
sind
laut
UNESCO
charakteristisch
für
eine
militärische
Architektur,
die
mehrere
Jahrhunderte
umfasst.
It
was
repeatedly
reinforced
as
it
passed
from
one
great
European
power
to
another:
the
Holy
Roman
Emperors,
House
of
Burgundy,
Habsburgs,
French
and
Spanish
kings,
and
finally
the
Prussians.
Until
their
partial
demolition,
the
fortifications
were
a
fine
example
of
military
architecture
spanning
several
centuries.'
ELRA-W0201 v1
Der
im
Veranstaltungsort
ausgesprochene
Bezug
auf
das
Jahr
1938
–
Österreichs
Anschluss
an
den
oder
auch:
Aufschluss
zum
Nationalsozialismus
–
verweist
auch
auf
die
Reihe
der
so
genannten
"Achter-Jahre",
die
utopische
Momente
der
österreichischen
Geschichte
bereitstellen,
beginnend
mit
der
antimonarchistisch-bürgerlichen
Revolution
von
1848,
über
den
Zerfall
des
alten
Großreichs
um
1918,
den
besagten
"Wiederanschluss"
(in
NS-Diktion)
an
ein
imaginäres
Heiliges
Römisches
Reich
Deutscher
Nation
1938,
bis
zur
so
genannten
"Uniferkelei"
im
Jahre
1968,
die
als
Begründungsakt
des
in
einem
psychoanalytischen
Sinne
utopischen
Wiener
Aktionismus
gilt,
der
wiederum
die
österreichische
Kunst-
und
Kulturlandschaft
nachhaltig
verändert
hat.
Starting
with
the
bourgeois
anti-monarchist
revolution
of
1848,
they
also
comprise
the
collapse
of
the
former
big
empire
in
1918,
the
aforementioned
'Wiederanschluss'
(as
Nazis
would
call
it),
the
re-integration
of
Austria
into
an
imaginary
Holy
Roman
Empire
of
German
Nation
in
1938,
and
also
the
so-called
'Uniferkelei'
[mess
at
the
university]
in
the
year
1968
which
is
said
to
be
the
founding
act
of
Viennese
Actionism
which
is
utopian
in
a
psychoanalytical
sense
and
which
effectively
changed
Austrian
art
and
its
cultural
scene.
ParaCrawl v7.1
Bis
1806
war
Heiliges
Römisches
Reich
Deutscher
Nation
die
offizielle
Bezeichnung
des
Reiches,
die
oft
als
SRI
für
Sacrum
Romanum
Imperium
auf
lateinisch
oder
H.
Röm.
Until
1806
holy
was
often
Roman
realm
of
German
nation
the
official
designation
of
the
realm,
those
as
SRI
for
Sacrum
Romanum
Imperium
on
Latin
or
H.
Roem.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezeichnung
für
das
Reich,
das
sich
von
962
an
mit
der
Kaiserkrönung
Ottos
I.
aus
dem
Ostfränkischen
Reich
herausbildete
–
seit
1512
offiziell
„Heiliges
Römisches
Reich
Deutscher
Nation“
genannt
–,
drückte
zum
einen
den
Herrschaftsanspruch
in
der
Nachfolge
des
antiken
„Imperium
Romanum“
aus,
zum
anderen
sollte
die
sakrale
Rolle
des
Kaisertums
herausgestellt
werden.
The
term
used
for
the
empire,
which
emerged
from
the
East-
Franconian
Empire
as
of
962,
with
the
coronation
of
Otto
I
as
Emperor;
as
of
1512
it
was
officially
called
the
Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation
–
expressing,
on
the
one
hand,
a
claim
to
power
as
the
successor
to
the
“Imperium
Romanum“
of
Antiquity,
and
on
the
other,
highlighting
the
religious
role
of
the
Emperor.
ParaCrawl v7.1
Die
Markgrafschaft
Baden
ist
ein
historisches
Territorium
im
Heiligen
Römischen
Reich
Deutscher
Nation.
The
Margraviate
of
Baden
()
was
a
historical
territory
of
the
Holy
Roman
Empire.
Wikipedia v1.0
Juli
1806
trat
Württemberg
aus
dem
Heiligen
Römischen
Reich
Deutscher
Nation
aus.
The
inclusion
of
Württemberg
in
the
German
Zollverein
and
the
construction
of
railways
fostered
trade.
Wikipedia v1.0
Das
Heilige
Römische
Reich
deutscher
Nation
hörte
im
Jahre
1806
auf
zu
existieren.
The
Holy
Roman
Empire
came
to
an
end
in
the
year
1806.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Mittelalter
war
Speyer
herrschaftliches
Zentrum
des
Heiligen
römischen
Reiches
Deutscher
Nation.
In
the
Middle
Ages,
Speyer
was
the
sovereign
heart
of
the
Holy
Roman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Goldenen
Bulle
wurde
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
zur
Wahlmonarchie.
With
the
Golden
Bull
of
1356,
the
Holy
Roman
Empire
became
an
Elective
Monarchy.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
um
die
Vormachtstellung
im
Heiligen
Römischen
Reich
Deutscher
Nation.
It
was
about
supremacy
in
the
Holy
Roman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
gehört
die
Region
zum
Heiligen
Römischen
Reich
deutscher
Nation.
At
the
time,
this
region
was
part
of
the
Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation.
ParaCrawl v7.1
Das
Fürstentum
gehörte
dem
Heiligen
Römischen
Reich
deutscher
Nation
an
und
war
ein
Rheinbund-Staat.
It
was
on
this
date
that
Liechtenstein
became
a
sovereign
member
state
of
the
Holy
Roman
Empire.
Wikipedia v1.0
Im
Mittelalter
trugen
die
Luxemburger
Fürsten
die
Krone
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation.
During
the
Middle
Ages,
the
Princes
of
Luxembourg
wore
the
crown
of
the
Holy
Roman
Empire.
ELRA-W0201 v1
Erzherzog
Ferdinand
wurde
1619
als
Ferdinand
II.
zum
Kaiser
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation
gewählt.
Archduke
Ferdinand
was
elected
Ferdinand
II,
Holy
Roman
Emperor
of
the
German
Nation
in
1619.
ParaCrawl v7.1
Als
hochmittelalterliche
Darstellung
wurde
diese
Kunstfigur
in
der
Glanzzeit
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nationen
verortet.
As
a
highly
medieval
representation
this
art
figure
was
located
in
the
splendid
times
of
the
Holy
Roman
Empire
of
German
Nations.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Goldenen
Bulle
von
1356
wurde
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
eine
Wahlmonarchie.
With
the
Golden
Bull
of
1356,
the
Holy
Roman
Empire
became
an
Elective
Monarchy.
ParaCrawl v7.1
Der
30jährige
Krieg
endete
für
die
Eidgenossenschaft
mit
ihrer
Loslösung
vom
Heiligen
Römischen
Reich
Deutscher
Nation.
The
Thirty
Years’
War
ended
for
the
Confederation
with
its
separation
from
the
Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation.
ParaCrawl v7.1
Erst
im
17.
Jahrhundert
erreichte
die
Schokolade
das
damalige
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation.
It
was
only
in
the
17th
century
that
chocolate
arrived
in
what
was
then
the
Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation.
ParaCrawl v7.1
Neuzeit
1648
wurde
die
Eidgenossenschaft
im
Westfählischen
Frieden
unabhängig
vom
Heiligen
Römischen
Reich
Deutscher
Nation.
In
1648,
the
Peace
Treaty
of
Westphalia
granted
the
Confederation
independence
from
the
Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation.
ParaCrawl v7.1
Danach
war
Europa
schwer
gezeichnet,
und
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
lag
in
Trümmern.
The
war
left
Europe
heavily
marked,
and
the
Holy
Roman
Empire
of
German
Nation
was
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
gehörten
zum
"Heiligen
Römischen
Reich
Deutscher
Nation"
unter
dem
deutschen
Kaiser.
These
all
formed
part
of
the
"Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation"
under
the
German
Emperor.
ParaCrawl v7.1
Über
1000
Jahre
hinweg
beherrschte
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nationen
den
europäischen
Kontinent.
For
1,000
years,
the
German
Reich
ruled
Europe
as
the
Holy
Roman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Der
Herzog
von
Arenberg
besaß
mehrere
Stimmen
im
Reichstag
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation.
The
duke
of
Arenberg
had
a
number
of
votes
in
the
Diet
of
the
Holy
Roman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Alle
großen
Etappen
der
Geschichte
und
der
Zivilisation
unserer
Völker
hatten
eine
europäische
Dimension:
das
römische
Reich,
das
Reich
Karls
des
Großen,
das
Heilige
Römische
Reich
deutscher
Nation,
das
Mönchstum,
das
Rittertum,
die
romanische
Kunst,
die
gotische
Kunst,
die
Universitäten,
die
Pilgerreisen,
die
Renaissance,
der
Klassizismus,
die
Aufklärung
usw.
Unseren
jungen
Menschen
die
Vielfalt
des
Erbes
der
einzelnen
Länder
vor
dem
Hintergrund
der
Wesenseinheit
zu
erschließen,
ihnen
die
Aneignung
einer
gemeinsamen
Kultur
zu
ermöglichen,
nicht
aus
einem
Hang
zur
Vergangenheit
heraus,
sondern
um
geistig
und
intellektuell
dafür
gerüstet
zu
sein,
gemeinsam
die
großen
Herausforderungen
von
heute
zu
bestehen,
das
wäre
ein
edles
und
förderungswürdiges
Ziel.
All
the
great
ages
in
history
and
in
the
civilisation
of
our
various
peoples
have
had
a
European
dimension:
the
Roman
Empire,
Charlemagne's
Empire,
the
Holy
Roman
Empire,
monarchism,
chivalry,
Romanesque
art,
Gothic
art,
universities,
pilgrimages,
the
Renaissance,
classicism,
the
Enlightenment,
and
so
on.
Europarl v8
Jetzt,
nachdem
Sie
öffentlich
Stellung
genommen
haben,
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
ich
als
europabegeisterter
Demokrat
dagegen
bin,
dass
wir
wieder
das
Heilige
Römische
Reich
Deutscher
Nation
schaffen,
und
setze
mich
für
den
Erhalt
der
Gemeinschaftsmethode
ein.
Now
that
you
have
openly
expressed
it,
I
have
to
say
that,
as
a
European
democrat,
I
am
against
us
recreating
the
Holy
Roman
Germanic
Empire
and
I
am
in
favour
of
maintaining
the
Community
method.
Europarl v8
Sehr
früh
wurde
bei
uns
verstanden
und
beherzigt,
wie
wichtig
bürgerschaftlicher
Zusammenhalt,
Selbstbestimmung
und
Eigenständigkeit
sind
–
von
den
griechischen
Stadtstaaten
der
Antike
bis
zu
den
mittelalterlichen
Republiken
Italiens,
vom
Selbstgefühl
Spaniens,
Frankreichs,
Polens,
Englands
bis
zur
bunten
Vielfalt
des
„Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation“.
It
was
very
early
on
that
we
understood
and
took
to
heart
the
importance
of
social
cohesion,
self-determination
and
autonomy,
not
only
in
the
city-states
of
ancient
Greece
but
in
the
republics
of
medieval
Italy,
with
not
only
the
self-awareness
of
Spain,
France,
Poland
and
England,
but
also
the
colourful
diversity
of
the
‘Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation’.
Europarl v8
Als
Reichsregiment
wurden
die
in
den
Jahren
1500
und
1521
gebildeten
ständischen
Regierungsorgane
bezeichnet,
die
dem
Heiligen
Römischen
Reich
Deutscher
Nation
eine
einheitliche
politische
Führung
unter
Beteiligung
der
Fürsten
geben
sollten.
The
name
imperial
government
()
denotes
two
organs,
created
in
1500
and
1521
respectively,
in
the
Holy
Roman
Empire
of
German
Nation
to
enable
a
unified
political
leadership,
with
input
from
the
Princes.
Wikipedia v1.0
Das
Hochstift
Minden
(auch
als
"Stift
Minden",
"Fürstbistum
Minden"
oder
ungenau
einfach
als
"Bistum
Minden"
bezeichnet)
war
ein
geistliches
Territorium
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation.
The
Bishopric
of
Minden
was
a
Roman
Catholic
diocese
()
and
a
state,
Prince-bishopric
of
Minden
(),
of
the
Holy
Roman
Empire.
Wikipedia v1.0
Die
Grafschaft
Zweibrücken-Bitsch
war
ein
zwischen
1286
und
1302
aus
dem
östlichen
Teil
der
alten
Grafschaft
Zweibrücken
und
der
von
Lothringen
eingetauschten
Herrschaft
Bitsch
hervorgegangenes
Territorium
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation,
das
bis
1570
bestand
und
nach
dem
Aussterben
der
Grafen
unter
den
Erben
aufgeteilt
wurde.
The
County
of
Zweibrücken-Bitsch
was
a
territory
of
the
Holy
Roman
Empire
of
the
German
Nation
that
was
created
between
1286
and
1302
from
the
eastern
part
of
the
old
County
of
Zweibrücken
and
the
Barony
of
Bitche
()
in
Lorraine.
Wikipedia v1.0
Dezember
1523
in
Mailand),
auch
"Prosper
Colonna"
genannt,
war
ein
italienischer
Condottiere
im
Dienste
des
Kirchenstaates
und
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation
während
der
Italienkriege.
Prospero
Colonna
(1452–1523),
sometimes
referred
to
as
Prosper
Colonna,
was
an
Italian
condottiero
in
the
service
of
the
Papal
States
and
the
Holy
Roman
Empire
during
the
Italian
Wars.
Wikipedia v1.0
Den
Anfang
des
Sonderwegs
kann
man
zurückführen
zum
einen
auf
die
Sonderstellung
des
Heiligen
Römischen
Reiches
Deutscher
Nation
(Partikularismus
im
Gegensatz
zu
den
zentralisierten
Königreichen
England
und
Frankreich)
des
Mittelalters
und
zum
anderen
auf
den
aufgeklärten
Absolutismus
Preußens
und
Österreichs,
der
zum
Teil
Reformen
vorwegnahm,
die
in
Frankreich
erst
durch
die
Französische
Revolution
erreicht
wurden.
Taylor
wrote
in
his
1945
book
"The
Course
of
German
History"
that
the
Nazi
regime
"represented
the
deepest
wishes
of
the
German
people",
and
that
it
was
the
first
and
only
German
government
created
by
the
Germans
as
the
Holy
Roman
Empire
had
been
created
by
France
and
Austria,
the
German
Confederation
by
Austria
and
Prussia
and
the
Weimar
Republic
by
the
Allies.
Wikipedia v1.0