Translation of "Darüber urteilen" in English

Darum ist ein Gericht der rechte Ort, darüber zu urteilen.
The real place to adjudicate, therefore, is in a court of law.
Europarl v8

Na das überlasse ich Ihnen, darüber zu urteilen.
Well, I leave that one up to you to judge.
TED2013 v1.1

Ich bin nicht sicher, dass Sie darüber gut urteilen können, Mark.
Not sure you're the best judge of that, Mark.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an mir, darüber zu urteilen.
It's not my place to judge that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht der, der im Moment darüber urteilen sollte.
I'm not the one to pass judgment on that right now.
OpenSubtitles v2018

Es obliegt mir nicht, darüber zu urteilen.
I'm not here to pass judgment.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht darüber urteilen, wie lange Ihre Ehe halten wird.
And I'm definitely not passing judgment on your future.
OpenSubtitles v2018

Wir haben kein Recht, darüber zu urteilen.
It's not up to us to judge their laws.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Aufgabe, darüber zu urteilen.
It is not for me to judge or foresee that.
EUbookshop v2

Und wer sind Sie, um darüber urteilen zu können?
And who are you to judge?
OpenSubtitles v2018

Ich habe die schriftliche Vollmacht des Papstes, darüber zu urteilen.
I have the pope's written commission to decide upon this matter.
OpenSubtitles v2018

Nunja, ich will darüber nicht urteilen.
Well, I'll withhold judgment on that.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie mir, meine Liebe, ich möchte nicht darüber urteilen.
Believe me, my dear lady, I make no judgement in this matter.
OpenSubtitles v2018

Er wird mit seinem Rat darüber zu urteilen haben.
He will pass judgment on the matter with his Council.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt jedem selbst überlassen darüber zu urteilen.
Everybody is allowed to have their own opinion about it.
ParaCrawl v7.1

Bald könnt ihr jedoch objektiver darüber urteilen und über die ganze Sache lachen.
Soon, you can be more objective and laugh at the whole matter.
ParaCrawl v7.1

Ein Tor ist der, der es wagt darüber zu urteilen.
A fool is the one, who dares to judge.
ParaCrawl v7.1

Es steht mir nicht zu, darüber zu urteilen.
But it is not my task to judge.
ParaCrawl v7.1

Sie stimmen dagegen, wir stimmen dafür, und die Geschichte wird darüber urteilen!
You will vote against, we will vote in favour, and History will be the judge!
Europarl v8

Wir begrüßen das Abkommen, obwohl es nicht unsere Aufgabe ist, darüber zu urteilen.
We welcome the Agreement although it is not our role to pass judgment on it.
Europarl v8