Translation of "Darüber berichten" in English

Frau Kommissarin Bonino wird darüber sicher noch berichten.
Mrs Bonino will no doubt be reporting on that later.
Europarl v8

Kommissionspräsident Barroso könnte darüber besser berichten als jeder Andere.
President Barroso will be able to say this better than anyone.
Europarl v8

Können Sie uns jetzt darüber berichten?
Can you report now?
Europarl v8

Ich bin ganz sicher, daß er darüber berichten wird.
I am quite sure that he will report on the matter.
Europarl v8

Die Kommission sollte diesbezügliche Anstrengungen überprüfen und darüber berichten.
The Commission should review and report on efforts in this regard.
DGT v2019

Ich möchte Kommissar Nielson bitten, gleich ausführlich darüber zu berichten.
I should like to hear Commissioner Nielson give us an extensive account on this in a moment.
Europarl v8

Ich werde mich jedoch erkundigen und Ihnen später darüber berichten.
However, I may enquire and inform you later.
Europarl v8

Darf ich fragen, wann Sie dem Plenum darüber berichten werden?
Could I ask when you will report back to the plenary on that?
Europarl v8

Aber ich mache es jetzt und ich werde euch darüber berichten.
But I'm doing it now, and I'm going to tell you about it.
TED2013 v1.1

Viele überwachen heute routinemäßig ihren Einfluss auf die Umwelt und berichten darüber.
Many now routinely monitor and report on their environmental impact.
News-Commentary v14

Haben Sie der Presse untersagt, darüber zu berichten?
I suppose the police asked the press to say nothing for the moment.
OpenSubtitles v2018

Die Morning Times wird darüber berichten.
There'll be a letter in the Morning Times about this.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin Journalist und muss darüber berichten.
But I'm a newspaperman and this is news.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich werde ich sowieso nichts darüber berichten.
Probably won't print it, anyway.
OpenSubtitles v2018

Bereiten Sie sich vor, darüber morgen zu berichten.
Be prepared to give us a report on the report in the morning.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie über Europa sprechen, wird die Presse darüber berichten.
If they debate Europe, the press will report on it.
TildeMODEL v2018

Sie muss den Europäischen Rat Ende 2006 darüber berichten.
It is to inform the European Council at the end of 2006.
TildeMODEL v2018

Dann untersuchen wir ihn und berichten darüber.
And then we will study it and do reports on it.
OpenSubtitles v2018

Sie unternehmen diese Reise nur, um darüber zu berichten?
You're only travelling so as to report on the journey?
OpenSubtitles v2018

Du wirst mir darüber berichten wenn ich dich morgen sehe.
You'll tell me all about it when I see you tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht vom Fehlverhalten eines Arztes erfahren, ohne darüber zu berichten.
I can't hear about a physician's misconduct and not report it.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand was davon wüsste, müsstest du nicht darüber berichten.
If you knew anything about it, I wouldn't have to send you to cover it. - Cover it?
OpenSubtitles v2018

Deshalb sollen Sie und Lois darüber berichten.
That's why I want you and Lois on it.
OpenSubtitles v2018

Perry sagte, ich soll darüber berichten.
Perry told me to cover this.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihnen nur zeigen, wie die Presse darüber berichten wird.
I know. I'm just saying that this is how the media will frame it.
OpenSubtitles v2018

Man hat mir verboten, weiter darüber zu berichten.
I can't go there. I've been told not to do any more stories on this.
OpenSubtitles v2018