Translation of "Darunter ist" in English

Eines der darunter gewährten Rechte ist das Recht auf Privatsphäre und Datenschutz.
One of the rights that it guarantees is the right to privacy and data protection.
Europarl v8

Für mich ist darunter vor allem Religionsfreiheit ein zentraler Begriff unserer Menschenrechtspolitik.
For me, religious freedom is a central concept of our human rights policy.
Europarl v8

Kein Mensch weiß genau, was darunter zu verstehen ist.
Nobody knows exactly what this means.
Europarl v8

In vier Mitgliedstaaten, darunter die Bundesrepublik, ist Embryonenforschung verboten.
Embryo research is banned in four Member States, including Germany.
Europarl v8

Und was darunter ist, ist das, was wir Bürokratie nennen.
And what's under that is what we call bureaucracy.
TED2020 v1

Darunter ist auch die Linie von Elbing (poln.
The total capacity is about with a catchment area of .
Wikipedia v1.0

Darunter ist das Symbol für die frühere Gemeinde Zwischenbrücken abgebildet.
Below that is the symbol for the earlier community of Zwischenbrücken.
Wikipedia v1.0

Darunter ist ein Schiff, das für die Ankunft der Europäer in Benin.
Below this is a ship, that stands for the arrival of Europeans in Benin.
Wikipedia v1.0

Es hat Haar über den Augen und darunter ist es auch länger.
It's this hair that's above the eyes, and below it it's longer.
TED2013 v1.1

Darunter ist es wie ein Barbiefuß.
It's like a Barbie foot under this.
TED2013 v1.1

Darunter ist die Stellungnahme über neue Vorschriften für die Euro-Union zweifelsohne die wichtigste.
Amongst these, the opinion on the new rules for the Euro Union is undoubtedly the most important.
TildeMODEL v2018

Darunter ist Performance nur eine von fünf Säulen.
Performance is only one of the five pillars.
TildeMODEL v2018

Darunter ist aller Wahrscheinlichkeit der EU/EWR-Markt zu verstehen.
This term is in all likelihood be understood as referring to the EU/EEA market.
DGT v2019

Alles, was darunter ist, geht dann in Flammen auf.
Everything underneath it, trees, scrub, air, the lot, just goes up in flames.
OpenSubtitles v2018

Ich will sehen, was darunter ist.
I wanna see what's under 'em.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, darunter ist eine Geheimkammer?
Well you think there's a secret compartment underneath?
OpenSubtitles v2018

Aber darunter ist etwas, das niemand, nichts beschmutzt hat.
But underneath that there's someone that no one, nothing has ever dirtied.
OpenSubtitles v2018

Der Stoff ist kaputt, aber das Metall darunter ist kaum angekratzt.
The fabric is torn, but the metal underneath is barely dented.
OpenSubtitles v2018

Es braucht etwas Pflege, aber darunter ist ein guter Motor.
Well, it needs a little work, but there's a fine engine under here.
OpenSubtitles v2018

Sie interessiert, was darunter ist.
You care for what's underneath.
OpenSubtitles v2018

Darunter ist eine falsche Münze, ein Vierteldollar.
There is a fake coin, a quarter.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht einmal, dass darunter ein Herd ist.
I didn't even know there was a stove under there.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte es nicht ertragen, dass er darunter gefangen ist.
I couldn't stand the idea of it being trapped in there.
OpenSubtitles v2018