Übersetzung für "Darunter ist" in Englisch
Eines
der
darunter
gewährten
Rechte
ist
das
Recht
auf
Privatsphäre
und
Datenschutz.
One
of
the
rights
that
it
guarantees
is
the
right
to
privacy
and
data
protection.
Europarl v8
Für
mich
ist
darunter
vor
allem
Religionsfreiheit
ein
zentraler
Begriff
unserer
Menschenrechtspolitik.
For
me,
religious
freedom
is
a
central
concept
of
our
human
rights
policy.
Europarl v8
Kein
Mensch
weiß
genau,
was
darunter
zu
verstehen
ist.
Nobody
knows
exactly
what
this
means.
Europarl v8
In
vier
Mitgliedstaaten,
darunter
die
Bundesrepublik,
ist
Embryonenforschung
verboten.
Embryo
research
is
banned
in
four
Member
States,
including
Germany.
Europarl v8
Und
was
darunter
ist,
ist
das,
was
wir
Bürokratie
nennen.
And
what's
under
that
is
what
we
call
bureaucracy.
TED2020 v1
Darunter
ist
auch
die
Linie
von
Elbing
(poln.
The
total
capacity
is
about
with
a
catchment
area
of
.
Wikipedia v1.0
Darunter
ist
das
Symbol
für
die
frühere
Gemeinde
Zwischenbrücken
abgebildet.
Below
that
is
the
symbol
for
the
earlier
community
of
Zwischenbrücken.
Wikipedia v1.0
Darunter
ist
ein
Schiff,
das
für
die
Ankunft
der
Europäer
in
Benin.
Below
this
is
a
ship,
that
stands
for
the
arrival
of
Europeans
in
Benin.
Wikipedia v1.0
Es
hat
Haar
über
den
Augen
und
darunter
ist
es
auch
länger.
It's
this
hair
that's
above
the
eyes,
and
below
it
it's
longer.
TED2013 v1.1
Darunter
ist
es
wie
ein
Barbiefuß.
It's
like
a
Barbie
foot
under
this.
TED2013 v1.1
Darunter
ist
die
Stellungnahme
über
neue
Vorschriften
für
die
Euro-Union
zweifelsohne
die
wichtigste.
Amongst
these,
the
opinion
on
the
new
rules
for
the
Euro
Union
is
undoubtedly
the
most
important.
TildeMODEL v2018
Darunter
ist
Performance
nur
eine
von
fünf
Säulen.
Performance
is
only
one
of
the
five
pillars.
TildeMODEL v2018
Darunter
ist
aller
Wahrscheinlichkeit
der
EU/EWR-Markt
zu
verstehen.
This
term
is
in
all
likelihood
be
understood
as
referring
to
the
EU/EEA
market.
DGT v2019
Alles,
was
darunter
ist,
geht
dann
in
Flammen
auf.
Everything
underneath
it,
trees,
scrub,
air,
the
lot,
just
goes
up
in
flames.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sehen,
was
darunter
ist.
I
wanna
see
what's
under
'em.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
darunter
ist
eine
Geheimkammer?
Well
you
think
there's
a
secret
compartment
underneath?
OpenSubtitles v2018
Aber
darunter
ist
etwas,
das
niemand,
nichts
beschmutzt
hat.
But
underneath
that
there's
someone
that
no
one,
nothing
has
ever
dirtied.
OpenSubtitles v2018
Der
Stoff
ist
kaputt,
aber
das
Metall
darunter
ist
kaum
angekratzt.
The
fabric
is
torn,
but
the
metal
underneath
is
barely
dented.
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
etwas
Pflege,
aber
darunter
ist
ein
guter
Motor.
Well,
it
needs
a
little
work,
but
there's
a
fine
engine
under
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
interessiert,
was
darunter
ist.
You
care
for
what's
underneath.
OpenSubtitles v2018
Darunter
ist
eine
falsche
Münze,
ein
Vierteldollar.
There
is
a
fake
coin,
a
quarter.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht
einmal,
dass
darunter
ein
Herd
ist.
I
didn't
even
know
there
was
a
stove
under
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
dass
er
darunter
gefangen
ist.
I
couldn't
stand
the
idea
of
it
being
trapped
in
there.
OpenSubtitles v2018