Translation of "Dargestellt haben" in English

Ich könnte meine Beteiligung übertrieben dargestellt haben.
I may have overstated my involvement before.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht so schlimm, wie Sie mich immer dargestellt haben.
You know... I'm not as bad as you have me painted out to be, Terry. Just so you know.
OpenSubtitles v2018

Die Welt der Existenzgründung ist heterogen, wie wir bereits dargestellt haben.
The national emviromimmemte in which very small businesses and self-employriaent are created vary widely.
EUbookshop v2

Sie könnte einen Drachen dargestellt haben.
Thought to have perhaps been a dragon.
WikiMatrix v1

Die Elastizität des Materials könnte einen Trampolin Effekt dargestellt haben.
The elasticity of the material would have created a trampoline effect.
OpenSubtitles v2018

Vor Kerben schnitzten in den Tierknochen möglicherweise 30.000 Jahren können Zahlen dargestellt haben.
Notches carved in animal bones perhaps 30,000 years ago may have represented numbers.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht so lächerlich, wie Sie es gerade dargestellt haben.
That’s not as ridiculous as you are trying to make out.
ParaCrawl v7.1

Wie zuvor schon dargestellt, haben Schutzschalter eine Ausschaltzeit bis zu 50 msec.
As already elaborated upon, circuit breakers have a turn-off time of up to 50 msec.
EuroPat v2

Wie kannst du Rein-Geistiges ganz natürlich dargestellt haben wollen?
How can you expect purely spiritual things to be expressed naturally?
ParaCrawl v7.1

Es scheint die Produktivkraft der Natur dargestellt zu haben.
It seems to have represented the productive powers of nature.
ParaCrawl v7.1

Die Redner, die den Standpunkt des Parlaments klar dargestellt haben, verdienen auch unsere Dankbarkeit.
The speakers who have given a very clear outline of Parliament's position also deserve our gratitude.
Europarl v8

Ich fand sie gut, weil Sie die soziale Unausgewogenheit dieser Vorschläge dargestellt haben.
It was good because you have revealed the lack of social balance in these proposals.
Europarl v8

Obgleich es dann und wann so dargestellt wird, haben Beihilfen auch negative Nebenwirkungen.
Although it may be presented in that way from time to time, it also has adverse side effects.
Europarl v8

Die Züge 31 können auch andere geometrische Formen, als in den Figuren dargestellt, haben.
The races 31 can have also geometrical shapes other than those illustrated in the drawings.
EuroPat v2

Im Grundsatz kann ich dem, was Sie an Grundlegendem dargestellt haben, durchaus zustimmen.
But the Commissioner's words suggest a certain dissatisfaction that more stringent measures were not taken.
EUbookshop v2

Einfach dargestellt, haben Sie die Sonne, die gravitative und Magnetische Felder erzeugt.
The simple way of this is, you have the Sun, which produces gravitational-magnetic fields.
QED v2.0a

Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen Sie einige Kombinationen von Browser-Version und Betriebssystem unten dargestellt haben.
For proper operation you need to have some combinations of browser version and operating system depicted below.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen nicht nur mehr über Ihre Familie wissen, sondern dieses auch entsprechend dargestellt haben?
Do you want to know more about your family and see the information presented appropriately?
ParaCrawl v7.1

Fritz Griebel scheint in seinem Bild Demeter und Dionysos als Mutter und Sohn dargestellt zu haben.
Fritz Griebel appears in his image Demeter and Dionysus as mother and son have shown.
ParaCrawl v7.1

Wie unten dargestellt, haben viele Repliken dont dieser Dichtung, sondern grundlegende festschrauben Themen:
As shown below, many replicas dont have this seal, but rather basic screw down threads:
ParaCrawl v7.1