Translation of "Daraus lässt sich" in English
Daraus
lässt
sich
schließen,
dass
die
CMR
tatsächlich
ein
neues
Unternehmen
ist.
It
must
therefore
be
concluded
that
CMR
is
indeed
a
new
company.
DGT v2019
Daraus
lässt
sich
der
Schluss
ziehen,
dass
die
europäischen
Regierungschefs
einen
brauchen.
From
this
we
may
conclude
that
the
European
Heads
of
State
or
Government
need
a
reality
check.
Europarl v8
Daraus
lässt
sich
auf
die
Qualität
der
Gesamtmenge
der
Teile
schließen.
The
control
chart
is
one
of
the
seven
basic
tools
of
quality
control.
Wikipedia v1.0
Daraus
lässt
sich
schließen,
dass
nichtregistrierte
Einwanderer
sich
besser
verhalten
als
Amerikaner.
The
conclusion
is
that
undocumented
immigrants
behave
much
better
than
US
citizens.
TED2020 v1
Daraus
lässt
sich
schließen,
inwieweit
die
Verordnungen
mit
technischen
Maßnahmen
eingehalten
werden.
These
provide
an
indication
of
the
level
of
compliance
with
the
technical
measures
regulations.
TildeMODEL v2018
Daraus
lässt
sich
ein
inspirierendes
Pamphlet
machen.
Well,
that
should
make
for
a
compelling
inspirational
pamphlet.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
daraus
lässt
sich
eine
Serie
machen.
I
think
this
is
a
show.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Schwestern,
daraus
lässt
sich
eine
Lehre
ziehen.
But,
sisters,
This
is
a
real
teaching
moment.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
ihre
Dossiers,
aber
daraus
lässt
sich
nicht
viel
ersehen.
Here
are
their
dossiers,
but
there
isn't
much
to
be
learned
from
them.
OpenSubtitles v2018
Daraus
lässt
sich
schlussfolgern,
dass
Computerdienstleistungen
nicht
produktspezialisiert
sind.
France
and
Sweden:
1999
figures,
we
can
thus
say
that
computer
services
are
not
productspecialised.
EUbookshop v2
Daraus
lässt
sich
ersehen,wie
viel
in
einer
Region
produziert
wurde.
It
gives
an
indication
of
how
much
has
been
produced
in
a
region.
EUbookshop v2
Daraus
lässt
sich
ableiten,
wie
Sekundärabfall
erzeugt
wird.
This
will
explain
how
secondary
waste
is
generated.
EUbookshop v2
Daraus
lässt
sich
ein
erstes
Szenario
entwickeln:
An
initial
scenario
can
be
evoked:
EUbookshop v2
Daraus
wiederum
lässt
sich
herleiten,
welche
Tempierung
optimal
ist.
From
this
it
is
possible
in
turn
to
derive
the
optimum
time-imprinting.
EuroPat v2
Daraus
lässt
sich
leicht
erkennen,
dass
sich
damit
der
Nullpunkt
nicht
verschiebt.
It
will
easily
be
seen
from
this
that
the
zero
point
does
not
move.
EuroPat v2
Daraus
lässt
sich
der
Abstand
b
zwischen
Messflächen
16,
18
bestimmen.
From
this
the
distance
b
between
the
measuring
surfaces
16,
18
may
be
determined.
EuroPat v2
Daraus
lässt
sich
folgern,
dass
es
keinen
Condorcet-Sieger
gibt.
The
example
was
carefully
chosen
not
to
have
a
Condorcet
winner.
WikiMatrix v1
Daraus
lässt
sich
doch
was
machen.
That's
gotta
be
worth
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Daraus
lässt
sich
'ne
gute
Jacke
machen.
This
one
would
make
a
good
coat
huh.
OpenSubtitles v2018
Daraus
lässt
sich
die
Schaufellänge
L
berechnen.
The
vane
length
L
can
be
calculated
from
this.
EuroPat v2
Daraus
lässt
sich
schließen,
dass
Jesus
nicht
im
Dezember
geboren
sein
kann.
This
would
suggest
the
conception
of
Jesus
might
have
been
in
December,
but
not
his
birth.
WikiMatrix v1
Daraus
lässt
sich
dann
die
Qualität
des
Schlafes
ableiten.
The
quality
of
sleep
can
be
derived
from
it.
ParaCrawl v7.1
Daraus
lässt
sich
ableiten,
dass
sich
Inhalte
an
der
Zielgruppe
orientieren
sollten.
All
of
these
are
worth
mentioning
as
they
are
all
worthwhile
features.
ParaCrawl v7.1
Daraus
lässt
sich
zumindest
der
grundsätzliche
Aufbau
des
resultierenden
Toleranzraums
t
automatisch
bestimmen.
Proceeding
therefrom
it
is
possible
to
automatically
determine
the
basic
structure
of
resulting
tolerance
zone
t
at
the
least.
EuroPat v2
Daraus
lässt
sich
auf
den
in
dem
Druckspeicher
herrschenden
Kraftstoffdruck
schließen.
The
fuel
pressure
prevailing
in
the
pressure
storage
device
may
be
deduced
therefrom.
EuroPat v2
Daraus
lässt
sich
direkt
der
Umwandlungsgrad
bestimmen.
The
degree
of
conversion
can
be
determined
directly
therefrom.
EuroPat v2
Aus
dem
daraus
resultierenden
Signal
lässt
sich
der
Zustand
des
Türverriegelungsmechanismus
ableiten.
The
state
of
the
door
locking
mechanism
can
be
derived
from
the
resultant
signal.
EuroPat v2
Daraus
lässt
sich
dann
feststellen
ob
die
Phasenumwandlungstemperatur
T
Ph
überschritten
wurde.
From
this,
it
can
then
be
determined
whether
the
phase
transformation
temperature
T
Ph
was
exceeded.
EuroPat v2