Translation of "Daraus lässt sich" in English

Daraus lässt sich schließen, dass die CMR tatsächlich ein neues Unternehmen ist.
It must therefore be concluded that CMR is indeed a new company.
DGT v2019

Daraus lässt sich der Schluss ziehen, dass die europäischen Regierungschefs einen brauchen.
From this we may conclude that the European Heads of State or Government need a reality check.
Europarl v8

Daraus lässt sich auf die Qualität der Gesamtmenge der Teile schließen.
The control chart is one of the seven basic tools of quality control.
Wikipedia v1.0

Daraus lässt sich schließen, dass nichtregistrierte Einwanderer sich besser verhalten als Amerikaner.
The conclusion is that undocumented immigrants behave much better than US citizens.
TED2020 v1

Daraus lässt sich schließen, inwieweit die Verordnungen mit technischen Maßnahmen eingehalten werden.
These provide an indication of the level of compliance with the technical measures regulations.
TildeMODEL v2018

Daraus lässt sich ein inspirierendes Pamphlet machen.
Well, that should make for a compelling inspirational pamphlet.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, daraus lässt sich eine Serie machen.
I think this is a show.
OpenSubtitles v2018

Aber, Schwestern, daraus lässt sich eine Lehre ziehen.
But, sisters, This is a real teaching moment.
OpenSubtitles v2018

Hier sind ihre Dossiers, aber daraus lässt sich nicht viel ersehen.
Here are their dossiers, but there isn't much to be learned from them.
OpenSubtitles v2018

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass Computer­dienstleistungen nicht produktspezi­alisiert sind.
France and Sweden: 1999 figures, we can thus say that computer services are not product­specialised.
EUbookshop v2

Daraus lässt sich ersehen,wie viel in einer Region produziert wurde.
It gives an indication of how much has been produced in a region.
EUbookshop v2

Daraus lässt sich ableiten, wie Sekundärabfall erzeugt wird.
This will explain how secondary waste is generated.
EUbookshop v2

Daraus lässt sich ein erstes Szenario entwickeln:
An initial scenario can be evoked:
EUbookshop v2

Daraus wiederum lässt sich herleiten, welche Tempierung optimal ist.
From this it is possible in turn to derive the optimum time-imprinting.
EuroPat v2

Daraus lässt sich leicht erkennen, dass sich damit der Nullpunkt nicht verschiebt.
It will easily be seen from this that the zero point does not move.
EuroPat v2

Daraus lässt sich der Abstand b zwischen Messflächen 16, 18 bestimmen.
From this the distance b between the measuring surfaces 16, 18 may be determined.
EuroPat v2

Daraus lässt sich folgern, dass es keinen Condorcet-Sieger gibt.
The example was carefully chosen not to have a Condorcet winner.
WikiMatrix v1

Daraus lässt sich doch was machen.
That's gotta be worth a little bit.
OpenSubtitles v2018

Daraus lässt sich 'ne gute Jacke machen.
This one would make a good coat huh.
OpenSubtitles v2018

Daraus lässt sich die Schaufellänge L berechnen.
The vane length L can be calculated from this.
EuroPat v2

Daraus lässt sich schließen, dass Jesus nicht im Dezember geboren sein kann.
This would suggest the conception of Jesus might have been in December, but not his birth.
WikiMatrix v1

Daraus lässt sich dann die Qualität des Schlafes ableiten.
The quality of sleep can be derived from it.
ParaCrawl v7.1

Daraus lässt sich ableiten, dass sich Inhalte an der Zielgruppe orientieren sollten.
All of these are worth mentioning as they are all worthwhile features.
ParaCrawl v7.1

Daraus lässt sich zumindest der grundsätzliche Aufbau des resultierenden Toleranzraums t automatisch bestimmen.
Proceeding therefrom it is possible to automatically determine the basic structure of resulting tolerance zone t at the least.
EuroPat v2

Daraus lässt sich auf den in dem Druckspeicher herrschenden Kraftstoffdruck schließen.
The fuel pressure prevailing in the pressure storage device may be deduced therefrom.
EuroPat v2

Daraus lässt sich direkt der Umwandlungsgrad bestimmen.
The degree of conversion can be determined directly therefrom.
EuroPat v2

Aus dem daraus resultierenden Signal lässt sich der Zustand des Türverriegelungsmechanismus ableiten.
The state of the door locking mechanism can be derived from the resultant signal.
EuroPat v2

Daraus lässt sich dann feststellen ob die Phasenumwandlungstemperatur T Ph überschritten wurde.
From this, it can then be determined whether the phase transformation temperature T Ph was exceeded.
EuroPat v2