Translation of "Daraus ging hervor" in English
Daraus
ging
hervor,
welche
Kosten
bei
Einführung
der
Regelung
erstattungsfähig
waren.
For
the
period
2003
to
2009,
the
Irish
authorities
provided
the
annual
compensation
payments
set
out
in
Table 1
to
CIÉ
for
Bus
Éireann
and
Dublin
Bus
for
the
purpose
of
running
PSO
services.
DGT v2019
Daraus
ging
ein
Kind
hervor,
das
im
Juli
1771
geboren
wurde.
This
was
much
too
young
for
a
man
born
in
1761.
WikiMatrix v1
Daraus
ging
deutlich
hervor,
daß
sich
die
Mitgliedstaaten
nun
dei
Herausforderung
stellen.
These
demonstrated
clearly
that
the
Member
States
are
now
responding
to
the
employment
challenge.
EUbookshop v2
Sein
Bronzieren
daraus
ging
gleichermaßen
hervor
genauso
viel.
Its
bronzing
came
out
from
it
from
as
much.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ging
hervor,
dass
die
Internetnutzung
kultur-
und
marktspezifische
Verhalten
zeigt.
This
revealed
that
internet
use
behaviour
is
culture
and
market-specific.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ging
hervor,
dass
sich
der
Wasserhaushalt
der
Biertrinker
schneller
erholte
als
jener
der
Wassertrinker.
The
tests
showed
that
the
water
balance
was
restored
more
rapidly
in
the
beer
drinkers
than
in
the
water
drinkers.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
schauten
sich
an,
was
sich
in
der
Suppe
befand,
und
sie
fanden
Aminosäuren,
aber
nichts
ging
daraus
hervor,
es
gab
keine
Zelle.
And
they
had
a
look
at
what
was
in
the
soup,
and
they
found
amino
acids,
but
nothing
came
out,
there
was
no
cell.
TED2013 v1.1
Daraus
ging
sein
Hauptwerk
hervor
"Comment
travaillent
les
écrivains"
("Wie
Schriftsteller
arbeiten",
Flammarion,
Paris
1978),
das
Gespräche
mit
fünfundzwanzig
Autoren
enthält.
These
talks
were
printed
in
"Le
Monde"
and
a
selection
was
presented
in
his
book
"Comment
travaillent
les
écrivains"
("How
writers
work",
Flammarion,
Paris
1978),
which
was
translated
into
Japanese
and
published
in
Tokyo
(Chuokoron-sha,
1979).
Wikipedia v1.0
Daraus
ging
hervor,
dass
der
Aflatoxingehalt
von
nicht
verarbeiteten
Mandeln
durch
Sortierung
und
verschiedene
physikalische
Behandlungsverfahren
im
Endprodukt
deutlich
reduziert
wurde.
The
data
demonstrated
that
through
the
various
sorting
and
physical
treatments
the
aflatoxin
content
of
unprocessed
almonds
was
significantly
reduced
in
the
final
consumer
product.
JRC-Acquis v3.0
Daraus
ging
eindeutig
hervor,
dass
die
Mitgliedstaaten
zwar
für
die
Umsetzung
der
Entschließung
eintraten,
dass
die
in
den
einzelnen
Ländern
verabschiedeten
konkreten
Maßnahmen
jedoch
stark
voneinander
abwichen.
It
showed
a
clear
undertaking
by
the
Member
States
to
implement
the
Resolution,
with
however
great
variations
in
the
concrete
measures
adopted.
TildeMODEL v2018
Daraus
ging
hervor,
dass
Bedarf
an
einem
besseren
Überblick
über
die
Praktiken
in
diesem
Bereich
besteht.
This
revealed
the
need
to
have
a
better
overview
of
practices
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Daraus
ging
hervor,
dass
die
meisten
Europäer
der
Meinung
sind,
dass
die
ethnische
Herkunft,
die
Religion,
eine
Behinderung
oder
das
Alter
einer
Person
ein
Hindernis
bei
der
Arbeitssuche
sein
können,
selbst
dann,
wenn
gleiche
Qualifikationen
vorhanden
sind.
This
showed
that
most
Europeans
believe
that
a
person's
ethnic
origin,
religion,
disability
or
age
can
be
an
obstacle
in
finding
a
job,
even
where
qualifications
are
equal.
TildeMODEL v2018
Daraus
ging
hervor,
dass
die
nationalen
Strukturausgaben
in
den
Ziel-1-Regionen
in
den
kommenden
Jahren
in
ihrer
Höhe
beibehalten
oder
sogar
gesteigert
werden.
The
results
showed
that
domestic
structural
expenditure
will
be
maintained
or
even
increased
over
the
coming
period.
TildeMODEL v2018
Daraus
ging
hervor,
dass
die
Zahl
der
Anträge
auf
Zugang
zu
Dokumenten
jedes
Jahr
um
rund
50
%
steigt.
It
appeared
that
the
number
of
access
requests
was
increasing
with
around
50%
every
year.
TildeMODEL v2018
Daraus
ging
hervor,
dass
die
BNG
die
mit
dem
betreffenden
Darlehen
verbundenen
Risiken,
darunter
die
sehr
begrenzten
Vermögenswerte,
feststellte
und
untersuchte.
These
papers
show
that
BNG
identified
and
analysed
the
risks
associated
with
the
loan,
including
the
very
limited
equity.
DGT v2019
Daraus
ging
hervor,
dass
die
Vierzigjährigen
in
Dänemark
kein
Interesse
daranhatten,
sich
weiterzubilden,
weil
sie
in
der
Schule
schlechte
Erfahrungen
gemacht
hatten.
It
found
that
forty-year-old
Danish
men
were
not
interested
in
educatingthemselves
because
they
had
had
bad
experiences
at
school.
EUbookshop v2