Übersetzung für "Daraus ging hervor" in Englisch

Daraus ging hervor, welche Kosten bei Einführung der Regelung erstattungsfähig waren.
For the period 2003 to 2009, the Irish authorities provided the annual compensation payments set out in Table 1 to CIÉ for Bus Éireann and Dublin Bus for the purpose of running PSO services.
DGT v2019

Daraus ging ein Kind hervor, das im Juli 1771 geboren wurde.
This was much too young for a man born in 1761.
WikiMatrix v1

Daraus ging deutlich hervor, daß sich die Mitgliedstaaten nun dei Herausforderung stellen.
These demonstrated clearly that the Member States are now responding to the employment challenge.
EUbookshop v2

Sein Bronzieren daraus ging gleichermaßen hervor genauso viel.
Its bronzing came out from it from as much.
ParaCrawl v7.1

Daraus ging hervor, dass die Internetnutzung kultur- und marktspezifische Verhalten zeigt.
This revealed that internet use behaviour is culture and market-specific.
ParaCrawl v7.1

Daraus ging hervor, dass sich der Wasserhaushalt der Biertrinker schneller erholte als jener der Wassertrinker.
The tests showed that the water balance was restored more rapidly in the beer drinkers than in the water drinkers.
ParaCrawl v7.1

Und sie schauten sich an, was sich in der Suppe befand, und sie fanden Aminosäuren, aber nichts ging daraus hervor, es gab keine Zelle.
And they had a look at what was in the soup, and they found amino acids, but nothing came out, there was no cell.
TED2013 v1.1

Daraus ging sein Hauptwerk hervor "Comment travaillent les écrivains" ("Wie Schriftsteller arbeiten", Flammarion, Paris 1978), das Gespräche mit fünfundzwanzig Autoren enthält.
These talks were printed in "Le Monde" and a selection was presented in his book "Comment travaillent les écrivains" ("How writers work", Flammarion, Paris 1978), which was translated into Japanese and published in Tokyo (Chuokoron-sha, 1979).
Wikipedia v1.0

Daraus ging hervor, dass der Aflatoxingehalt von nicht verarbeiteten Mandeln durch Sortierung und verschiedene physikalische Behandlungsverfahren im Endprodukt deutlich reduziert wurde.
The data demonstrated that through the various sorting and physical treatments the aflatoxin content of unprocessed almonds was significantly reduced in the final consumer product.
JRC-Acquis v3.0

Daraus ging eindeutig hervor, dass die Mitgliedstaaten zwar für die Umsetzung der Entschließung eintraten, dass die in den einzelnen Ländern verabschiedeten konkreten Maßnahmen jedoch stark voneinander abwichen.
It showed a clear undertaking by the Member States to implement the Resolution, with however great variations in the concrete measures adopted.
TildeMODEL v2018

Daraus ging hervor, dass Bedarf an einem besseren Überblick über die Praktiken in diesem Bereich besteht.
This revealed the need to have a better overview of practices in this field.
TildeMODEL v2018

Daraus ging hervor, dass die meisten Europäer der Meinung sind, dass die ethnische Herkunft, die Religion, eine Behinderung oder das Alter einer Person ein Hindernis bei der Arbeitssuche sein können, selbst dann, wenn gleiche Qualifikationen vorhanden sind.
This showed that most Europeans believe that a person's ethnic origin, religion, disability or age can be an obstacle in finding a job, even where qualifications are equal.
TildeMODEL v2018

Daraus ging hervor, dass die nationalen Strukturausgaben in den Ziel-1-Regionen in den kommenden Jahren in ihrer Höhe beibehalten oder sogar gesteigert werden.
The results showed that domestic structural expenditure will be maintained or even increased over the coming period.
TildeMODEL v2018

Daraus ging hervor, dass die Zahl der Anträge auf Zugang zu Dokumenten jedes Jahr um rund 50 % steigt.
It appeared that the number of access requests was increasing with around 50% every year.
TildeMODEL v2018

Daraus ging hervor, dass die BNG die mit dem betreffenden Darlehen verbundenen Risiken, darunter die sehr begrenzten Vermögenswerte, feststellte und untersuchte.
These papers show that BNG identified and analysed the risks associated with the loan, including the very limited equity.
DGT v2019

Daraus ging hervor, dass die Vierzigjährigen in Dänemark kein Interesse daranhatten, sich weiterzubilden, weil sie in der Schule schlechte Erfahrungen gemacht hatten.
It found that forty-year-old Danish men were not interested in educatingthemselves because they had had bad experiences at school.
EUbookshop v2