Translation of "Daraus ersichtlich" in English
Daraus
ist
ersichtlich,
dass
in
der
Praxis
keine
Wahlfreiheit
existiert.
This
means
that
in
practice
freedom
of
choice
does
not
exist.
Europarl v8
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
das
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
ist.
What
this
is
doing
is
merely
telling
us
that
we
are
scratching
the
surface.
TED2020 v1
Daraus
ist
ersichtlich,
daß
die
Bedeutung
der
Verteidigungsausgaben
im
Abnehmen
begriffen
ist.
This
indicates
that
the
relative
importance
of
defence
spending
has
been
declining.
TildeMODEL v2018
Daraus
ist
ersichtlich,
dass
mit
zunehmender
Belichtungszeit
die
Aetztiefe
wächst.
It
can
be
seen
that
by
increasing
the
exposure
time,
one
increases
the
machining
depth.
EuroPat v2
Daraus
ist
ersichtlich,
welche
Parameter
einstellbar,
welche
fest
verdrahtet
sind.
It
is
evident
from
this
which
parameters
can
be
set,
which
are
permanently
wired.
EuroPat v2
Daraus
wird
ersichtlich,
daß
das
Tetraborat
zur
Entwicklung
und
Korrosionsverhinderung
beiträgt.
It
can
be
seen
that
the
tetraborate
aids
in
desensitization
and
corrosion
inhibition.
EuroPat v2
Wie
daraus
ersichtlich
ist,
führt
eine
höhere
Säuremenge
zu
einem
höheren
Hydrolysegrad.
As
can
be
seen
from
this,
a
larger
amount
of
acid
leads
to
a
higher
degree
of
hydrolysis.
EuroPat v2
Daraus
wird
ersichtlich,
daß
das
gemittelte
Signal
S2
bei
Fig.
It
is
evident
from
this
that
the
averaged
signal
S2
in
FIG.
EuroPat v2
Daraus
wird
ersichtlich,
daß
jede
Datenübertragungseinrichtung
auf
die
Sendeleitung
arbeiten
kann.
This
makes
it
clear
that
each
data
transmission
device
can
operate
on
the
transmit
line.
EuroPat v2
Daraus
ist
ersichtlich,
daß
die
zweite
D-Flipflopstufe
6
als
1:2-Frequenzteiler
wirkt.
From
these
figures
it
can
be
seen
that
the
D-flip-flop
stage
6
acts
as
a
2:1
frequency
divider.
EuroPat v2
Daraus
ist
ersichtlich,
dass
die
Einbuchtung
G
frei
von
Trockenmittel
ist.
From
this,
it
is
evident
that
the
recess
G
is
free
of
desiccant.
EuroPat v2
Daraus
ist
ersichtlich,
dass
diese
jeweils
mit
mehreren
Lagerelementen
40
versehen
sind.
It
is
clearly
discernible
that
these
tiles
are
each
provided
with
several
mounting
elements
40
.
EuroPat v2
Daraus
ist
ersichtlich,
dass
die
Gegenelektrode
im
Betrieb
des
Sensors
verbraucht
wird.
It
is
evident
from
this
that
the
counter
electrode
is
consumed
during
operation
of
the
sensor.
EuroPat v2
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
HF-Antennen
für
entsprechende
Anwendungen
optimiert
werden
müssen.
It
is
apparent
from
this
that
HF
antennas
must
be
optimized
for
corresponding
applications.
EuroPat v2
Daraus
ist
ersichtlich,
daß
SbsA
nicht
in
das
umgebende
Medium
exportiert
wird.
It
is
evident
from
this
that
SbsA
is
not
exported
into
the
surrounding
medium.
EuroPat v2
Daraus
ersichtlich
wird
der
Bereich
für
die
Rollstabilisierung.
The
range
for
the
roll
stabilization
becomes
apparent
from
this.
EuroPat v2
Dies
ist
daraus
ersichtlich,
dass
er
auf
der
nächsten
Zeile
steht.
That
is
clear
from
the
fact
that
those
words
were
placed
on
the
next
line.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ist
auch
ersichtlich,
dass
das
Zwischenschichtwasser
einen
hohen
Ordnungsgrad
aufweist.
From
this
it
is
evident
that
the
interlayer
water
shows
a
high
degree
of
order.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ist
ersichtlich,
was
für
eine
riesige
Aufgabe
es
wäre,
diesen
Weg
zu
beschreiten.
It
will
show
you
what
a
gargantuan
task
it
would
be
to
head
down
that
road.
Europarl v8
Daraus
sei
ersichtlich,
dass
die
aus
den
USA
ausgeführte
Ware
unter
anderen
Marktbedingungen
verkauft
wurde.
This
would
show
that
the
product
exported
from
the
USA
was
sold
under
different
market
conditions.
DGT v2019
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
die
Unternehmen
ihre
Streitigkeiten
erfolgreich
im
Rahmen
der
EU-Kartellvorschriften
beilegen
können.
This
demonstrates
that
companies
can
successfully
settle
their
disputes
within
the
boundaries
of
the
EU
antitrust
rules.
TildeMODEL v2018