Translation of "Daraus entstehen" in English
Daraus
entstehen
die
Grundsätze
der
Freiheit,
Gleichheit
und
Solidarität.
This
gives
rise
to
the
principles
of
freedom,
equality
and
solidarity.
Europarl v8
Daraus
entstehen
die
Probleme,
die
wir
jetzt
haben.
And
that
is
what
the
current
problems
stem
from.
Europarl v8
Daraus
entstehen
acht
Pflanzen,
die
Ninhursaja
Enki
zum
Essen
vorsetzt.
Enki,
seeing
the
plants,
ate
them,
and
became
ill
in
eight
organs
of
his
body.
Wikipedia v1.0
Daraus
entstehen
den
Unternehmen
gewisse
Schwierigkeiten.
This
causes
certain
difficulties
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Daraus
entstehen
neue
Praktiken,
die
den
Forschungsbetrieb
verändern
werden.
It
produces
new
practices
that
change
the
way
research
is
conducted.
TildeMODEL v2018
Drittens
muss
dem
Begünstigten
daraus
ein
Vorteil
entstehen.
In
addition,
Casino
Loutraki
contends
that
the
extensive
practice
of
the
beneficiary
casinos
to
grant
free
tickets
constitutes
an
independent,
third
element
of
the
advantage
conferred.
DGT v2019
Doch
wenn
man
sie
mit
Liebe
verbindet,
kann
daraus
etwas
Wundervolles
entstehen.
But...
when
brought
together
with
love,
it
can
be...
beautiful.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
daraus
entstehen
neue
Möglichkeiten.
No,
I
think
it's
opened
up
new
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
ihr
zeigen,
dass
daraus
nichts
Gutes
entstehen
kann.
I
had
to
show
her
that
no
good
would
come
of
that.
Seriously?
OpenSubtitles v2018
Genreübergreifend
entstehen
daraus
vermehrt
filmische
Arbeiten
(„Interior
Design“).
These
more
and
more
often
result
in
cross-genre
film
works
("Interior
Design").
WikiMatrix v1
Billa
Reitzner:
1000
Gramm
Ton:
was
kann
daraus
entstehen.
Reitzner,
Billa:
1,000
Grams
of
Clay,
and
what
you
can
make
with
them.
WikiMatrix v1
Bei
der
ständigen
Zunahme
von
Kraftfahrzeugen
mit
solchen
Insassenschutzvorrichtungen
entstehen
daraus
erhebliche
Umweltprobleme.
This
leads
to
considerable
environmental
problems
in
view
of
the
constant
increase
in
the
number
of
vehicles
carrying
such
air
bags.
EuroPat v2
Daraus
entstehen
große
Unterschiede
bei
den
Anschlusswiderständen
auf
ein
und
demselben
Wafer.
This
results
in
large
differences
in
the
connection
resistances
on
the
same
wafer.
EuroPat v2
Was
soll
daraus
bitte
Gutes
entstehen?
What
possible
good
would
that
even
do?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
daß
daraus
keine
Probleme
entstehen
werden.
I
think
that
it
will
not
give
rise
to
any
problems.
EUbookshop v2
Daraus
entstehen
beträchtliche
Unterschiede
zwischen
den
regionalen
Einkommen.
This
situation
causes
major
variation
in
regional
revenue
levels.
EUbookshop v2
Es
gibt
einige
Hinweise,
was
daraus
entstehen
wird.
There
are
some
hints
of
what's
to
come.
QED v2.0a
Daraus
entstehen
neue
Beziehungen,
Freundschaften
und
ein
wertvolles
Dasein
und
Miteinander.
This
generates
new
relationship,
friendships
and
valuable
time
with
each
other.
CCAligned v1
Daraus
entstehen
größere
Datenmengen
für
Analysezwecke.
This
produces
more
data
for
analysis.
ParaCrawl v7.1