Translation of "Daraufhin habe ich" in English
Daraufhin
habe
ich
die
Kommission
ersucht,
den
Vorschlag
zurückzuziehen.
I
then
asked
the
Commission
to
withdraw
the
proposal.
Europarl v8
Daraufhin
habe
ich
meine
Änderungsanträge
bezüglich
der
Ostsee
im
Ausschuss
für
Fischerei
zurückgezogen.
I
therefore
withdrew
my
amendments
concerning
the
Baltic
Sea
in
the
Committee
on
Fisheries.
Europarl v8
Ich
habe
daraufhin
gesagt,
ich
habe
damit
kein
Problem.
I
replied
that
I
had
no
problem
with
it.
Europarl v8
Daraufhin
habe
ich
ihre
Familie
besucht.
I
went
to
see
her
family.
OpenSubtitles v2018
Und
daraufhin
habe
ich
dich
gefunden.
And
then
I
found
you.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
habe
ich
die
familiären
Marker
analysiert.
They're
from
a
totally
different
person.
So
I
checked
for
familial
markers.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
habe
ich
alle
meine
dummen
Pläne
vergessen.
That
made
me
forget
about
all
my
stupid
plans.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
habe
ich
sofort
Weisung
erteilt,
die
Lage
zu
prüfen.
The
report
I
have
received
indicates
that
the
people
in
question
are
Members
of
EUbookshop v2
Daraufhin
habe
ich
die
Gemeindeordnungen
jeder
Stadt
in
den
USA
durchsucht.
In
addition,
I
searched
the
municipal
codes
Of
every
city
in
the
united
states.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
habe
ich
sofort
Peter
Strelzyk
von
meiner
Idee
erzählt.
I
immediately
told
Peter
Strelzyk
about
my
idea.
CCAligned v1
Daraufhin
habe
ich
es
mit
sera
baktopur
und
sera
bakto
Tabs
behandelt.
I
then
treated
with
sera
baktopur
and
sera
bakto
Tabs.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
herausgefunden,
dass
ich
grundsätzlich
keine
Tickets
mehr
kaufen
kann.
As
a
result,
I
found
out
that
I
can
no
longer
buy
tickets.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
1997
mein
eigenes
Geschäft
als
Sattelberaterin
aufgebaut.
I
subsequently
set
up
my
own
business
as
a
Saddle
Consultant
in
1997.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
an
der
Wiener
Universität
ein
Doktoralstudium
in
Mathematik
absolviert.
Afterwards
I
did
my
PhD
at
the
same
university.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
das
bewusst
getestet.
Parallel
I
sent
it
to
myself
and
it
arrived.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
den
Platz
im
Regelkindergarten
gekündigt.
Therefore
I
terminated
the
place
in
the
normal
kindergarten.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
dieses
Liede
geschrieben.
After
I
wrote
this
song.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
begonnen,
Kunstgeschichte
zu
studieren.
After
that
I
started
to
study
art
history.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
ein
bisschen
recherchiert
und
eine
prima
Foto-Anleitung
dafür
gefunden.
I
made
some
research
and
found
a
great
photo
tutorial.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
EM
ausprobiert
und
bin
bis
heute
davon
begeistert.“
So
I
gave
EM
a
try
and
am
still
impressed
to
this
day."
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
mich
bei
der
Gründung
des
IWH
als
Abteilungsleiter
beworben.
I
then
applied
for
a
job
as
Head
of
Department
at
the
newly
founded
IWH.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
beschlossen,
gegen
den
Menschenhandel
zu
kämpfen.
So,
I
decided
to
fight
against
trafficking.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
alles
abgelehnt,
was
mit
Traditionen
zu
tun
hat.
Consequently
I
turned
my
back
on
everything
to
do
with
traditions.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
so
viele
herzliche
E-Mails
und
Nachrichten
von
Flickr-Mitgliedern
bekommen.
I
got
so
many
heartful
Emails
and
messages
from
Flickr
members.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
habe
ich
das
Amt
gebeten
nachzuprüfen
und
man
sagte
mir,
der
Stecker
sei
rausgezogen.
Then
I
called
the
operator,
she
told
me
the
phone
was
off
the
hook
OpenSubtitles v2018