Translation of "Darauf beschränken" in English
Ich
möchte
mich
aber
darauf
beschränken,
jetzt
die
Änderungsanträge
des
Parlaments
vorzustellen.
However,
I
should
now
like
to
confine
myself
to
presenting
Parliament's
amendments.
Europarl v8
Jedoch
lässt
sich
der
Erweiterungsprozess
nicht
darauf
beschränken,
dass
Kapitel
abgeschlossen
werden.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
Commissioner,
the
enlargement
process
cannot,
however,
be
reduced
simply
to
the
conclusion
of
negotiating
points.
Europarl v8
Ich
werde
mich
darauf
beschränken,
einige
der
wichtigsten
Kapitel
zu
erwähnen.
I
will
confine
myself
to
mentioning
a
few
key
points.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
einleitenden
Bemerkungen
darauf
beschränken.
I
will
limit
my
introductory
remarks
to
these
points.
Europarl v8
Ich
will
mich
darauf
beschränken,
Kommissar
Liikanen
nur
einige
Fragen
zu
stellen.
I
will
confine
myself
merely
to
asking
Commissioner
Liikanen
a
few
questions.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
aber
nicht
darauf
beschränken,
Herr
Kommissar.
But
we
must
not
stop
at
that,
Commissioner.
Europarl v8
Vielmehr
muss
sie
sich
darauf
beschränken,
ihre
bereits
umfangreichen
Aufgaben
zu
erfüllen.
The
latter
should
instead
concentrate
on
correctly
carrying
out
its
already
vast
range
of
tasks.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
muss
sich
die
EU
darauf
beschränken,
Schadstoffe
zu
bekämpfen.
Under
these
circumstances,
the
EU
should
confine
itself
to
controlling
harmful
substances.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
nicht
darauf
beschränken,
ständig
nur
Stabilität
zu
fordern.
We
cannot
confine
ourselves
to
constantly
calling
for
stability.
Europarl v8
Diese
Tätigkeiten
umfassen
Folgendes,
ohne
sich
jedoch
darauf
zu
beschränken:
Such
activities
include
but
are
not
limited
to:
DGT v2019
Sie
sollen
sich
darauf
beschränken,
die
Fragen
zu
beantworten.
The
witness
will
confine
herself
to
answer
as
to
the
facts.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
aber
nicht
darauf
beschränken.
But
they
should
not
stop
here.
EUbookshop v2
Glauben
Sie,
sie
würden
sich
nur
darauf
beschränken?
You
think
they'll
stop
at
commerce
and
politics?
OpenSubtitles v2018
Zu
denken,
dass
sich
mein
Leben
weiter
darauf
beschränken
soll.
To
think
that
this
is
what
my
life
has
been
reduced
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
darauf
beschränken,
auf
einige
Punkte
einen
Akzent
zu
setzen.
I
will
therefore
restrict
myself
to
emphasizing
a
few
points.
EUbookshop v2
Ich
werde
mich
darauf
beschränken,
die
allgemeinen
Leitlinien
zu
formulieren.
I
shall
limit
myself
to
establishing
general
guidelines.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Beispiele
veranschaulichen
die
Erfindung,
ohne
sie
darauf
zu
beschränken.
The
examples
which
follow
illustrate
the
invention
without
restricting
it
to
these.
EuroPat v2
Die
folgenden
Beispiele
erläutern
die
Erfindung,
ohne
sie
darauf
zu
beschränken.
The
following
examples
illustrate
the
invention
without
restricting
it
thereto.
EuroPat v2
So
will
ich
mich
darauf
beschränken,
zu
danken
und
einige
Wünsche
auszusprechen.
I
will
limit
myself
to
giving
thanks
and
expressing
wishes.
EUbookshop v2
Die
nachfolgenden
Beispiele
zeigen
Ausführungsformen
der
Erfindung,
ohne
sie
darauf
zu
beschränken.
The
following
examples
illustrate
embodiments
of
the
invention
without
limiting
it.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Beispiele
erläutern
die
Erfindung
ohne
sie
darauf
zu
beschränken.
The
examples
which
follow
illustrate
the
invention
without
limiting
it
thereto.
EuroPat v2
Die
folgenden
Beispiele
veranschaulichen
die
Erfindung
weiter,
ohne
sie
darauf
zu
beschränken.
The
Examples
which
follow
illustrate
the
invention
in
more
detail
without
limiting
it
thereto.
EuroPat v2
Das
folgende
Beispiel
erläutert
die
Erfindung
näher
ohne
sie
darauf
zu
beschränken.
The
following
example
illustrates
the
present
invention
in
more
detail
without
limiting
it.
EuroPat v2