Translation of "Daran zweifeln" in English

Wir haben einigen Grund, daran zu zweifeln.
We have a few reasons to doubt this.
Europarl v8

Erstens, wer mag daran zweifeln, das dies eine schwierige Debatte ist.
Firstly, there can be no doubt that this is a difficult debate.
Europarl v8

Es gibt allen Grund, daran zu zweifeln, dass es stimmt.
There is every reason to doubt that it is true.
Tatoeba v2021-03-10

Es bestehen zahlreiche Gründe daran zu zweifeln, dass dies möglich ist.
There are plenty of reasons to doubt that it can be done.
News-Commentary v14

Dann kannst du nicht daran zweifeln, dass er unschuldig ist.
Then there must be no doubt in your mind, the charge is groundless.
OpenSubtitles v2018

Und lasst uns nicht daran zweifeln, dass wir alle Brüder sind.
And let there be no doubt that all of us are brothers.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man daran zweifeln, was ohnehin klar ist?
Why doubt what it's impossible not to know?
OpenSubtitles v2018

Du hast recht... daran zu zweifeln.
Perhaps it's best to doubt me now as well.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Leute daran zweifeln, ist er in Schwierigkeiten.
If he allows people to think he won't, he's in trouble.
OpenSubtitles v2018

Es darf niemand daran zweifeln, niemand von allen 410 Mitgliedern.
No one, none of our 410 members, should be in any doubt as to the fact that the authors of our resolution have exercised the utmost restraint, as should be clear to any objective reader.
EUbookshop v2

Ich weiß, dass Sie daran zweifeln.
I know you're doubtful about this.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht daran zweifeln, warum du mich heiraten willst.
I don't have to doubt why you wanna marry me.
OpenSubtitles v2018

Solltest du jemals daran zweifeln, ...dann führ dir vor Augen:
If you ever doubt that... ..then remember, if I don't get what I'm owed,
OpenSubtitles v2018

Wir sollen daran zweifeln, wer die Frauen vor all den Jahren umbrachte.
They want to cast doubt on who killed those women all those years ago.
OpenSubtitles v2018

Du sollst daran zweifeln, ob es jemals ein Wort für Flucht gab.
I want you to doubt that there was ever a word for escape.
OpenSubtitles v2018

Ich beginne daran zu zweifeln, dass ich sein Ziel war.
I'm starting to doubt that I'm his target.
OpenSubtitles v2018

Mein Kind sollte nie daran zweifeln, dass ich es liebe!
My kid would never doubt that I loved him!
OpenSubtitles v2018

Sie kennen mich nicht gut genug, um daran zu zweifeln.
You don't know me well enough to doubt me.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie keinen Grund, daran zu zweifeln?
And you have no reason to doubt Ms Shipley's report?
OpenSubtitles v2018

Gibt es Grund, daran zu zweifeln?
Do we have any reason to doubt the veracity of this?
OpenSubtitles v2018

Ich gestattete mir nicht, auch nur eine Sekunde daran zu zweifeln.
I didn't allow myself to doubt it, even for an instant.
OpenSubtitles v2018

Fräulein Yuki, Sie scheinen daran zu zweifeln.
You don't look like you believe it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie daran zweifeln, wozu dann die Waffe?
If you doubt that so much, Agent Doggett, why bring a gun?
OpenSubtitles v2018

Daran zweifeln wir nicht, aber Mr. Joss fragte...
We're sure that's the case, but what Mr. Joss is in fact asking--
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinetwegen anfängst, daran zu zweifeln, weiß ich nicht weiter.
You have a gift, and you know it... and if you start to doubt that because of me...
OpenSubtitles v2018

Haben Ihnen die Propheten Grund gegeben, daran zu zweifeln?
Have the Prophets given you reason to doubt it?
OpenSubtitles v2018