Translation of "Daran habe ich nicht gedacht" in English

Daran habe ich nicht gedacht, aber jetzt, da Sie es erwähnen...
Well, frankly, I hadn't thought of that. But since you've mentioned it...
OpenSubtitles v2018

Himmel, daran habe ich nicht gedacht.
But, no, it's impossible.
OpenSubtitles v2018

Junge, daran habe ich noch gar nicht gedacht.
Gee, I never thought of that.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, daran habe ich noch nicht gedacht?
What makes you think I ain't thought of that?
OpenSubtitles v2018

Oh, daran habe ich nicht gedacht!
I think I'm ovulating.
OpenSubtitles v2018

Oh, daran habe ich gar nicht gedacht.
Oh, I didn't even think of that.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, daran habe ich gar nicht gedacht.
You know, I hadn't thought of that.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, daran habe ich noch gar nicht gedacht.
I guess I hadn't thought about that.
OpenSubtitles v2018

Oh Gott, daran habe ich überhaupt nicht gedacht.
Oh, god. I hadn't even thought of that.
OpenSubtitles v2018

Oh, daran habe ich nicht gedacht, Schatz.
No, of course not. My mom said if you kill a baby, you go to hell.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, daran habe ich nicht gedacht.
I'm sorry, I've not thought of owt.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, daran habe ich nicht gedacht?
You don't think I've thought of that? I have.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zugeben, daran habe ich nicht gedacht.
I have to admit, that never occurred to me.
OpenSubtitles v2018

Gott, daran habe ich gar nicht gedacht.
God, it never occurred to me.
OpenSubtitles v2018

Wie ich sagte, daran habe ich nicht gedacht.
As I indicated, Admiral, that thought had not occurred to me.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, daran habe ich gar nicht gedacht...
You know, I hadn't thought of that.
OpenSubtitles v2018

Mist, daran habe ich nicht gedacht, ich wusste es nicht.
Crap. I didn't expect it. I didn't know.
OpenSubtitles v2018

Interessante Frage, daran habe ich noch gar nicht gedacht.
This is an interesting question I never thought about before.
ParaCrawl v7.1

Sohn Interessante Frage, daran habe ich noch gar nicht gedacht.
Son This is an interesting question I never thought about before.
ParaCrawl v7.1

Daran habe ich gar nicht gedacht, daß mich ein Auto platt fahren könnte!
I really hadn't spent one thought on the fact that a car could knock me down!
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kind nicht mehr glaubt, dass seine Eltern sich lieben... daran habe ich nicht gedacht.
If a child can't trust her parents to love each other or to be honest... . I didn't even give that a thought.
OpenSubtitles v2018

Daran habe ich nicht wirklich gedacht, als ich zu Hause saß und meine Musik gemacht habe.
I never really thought about that when I was sitting at home making my music.
ParaCrawl v7.1

Daran habe ich nicht gedacht als ich tuc schrieb, nur um festzustellen, daß das letzte Zeilenende gelegentlich weggelassen wird.
I did not think of it when I wrote tuc, just to discover that occasionally it strips the last line ending.
ParaCrawl v7.1

Du, daran hab ich nicht gedacht.
You... I didn't think of that.
OpenSubtitles v2018

Daran hab ich nicht gedacht, das ist ja ein Tag nach Weihnachten.
No, four weeks from now is one day past Christmas day.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, daran hab ich nicht gedacht.
Sorry I couldn't think that.
OpenSubtitles v2018

Daran hab ich nicht eine Sekunde gedacht.
So that's it. That's how I died.
OpenSubtitles v2018

Oh, Gott, daran hab ich ja gar nicht gedacht.
Oh, God, that didn't even cross my mind.
OpenSubtitles v2018

Daran hab ich noch nicht gedacht, weil es völlig unsinnig ist.
Actually, I have not considered that because that's... idiotic.
OpenSubtitles v2018

Tja, daran hab' ich bis jetzt nicht gedacht, aber natürlich...
It wasn't what I had in mind, but yes...
OpenSubtitles v2018

Oh, daran hab ich gar nicht gedacht.
Oh, I didn't think about that.
OpenSubtitles v2018

Na ja, daran hab ich nicht gedacht...
Well, I never thought about that.
OpenSubtitles v2018