Translation of "Daran habe ich nicht gedacht" in English
Daran
habe
ich
nicht
gedacht,
aber
jetzt,
da
Sie
es
erwähnen...
Well,
frankly,
I
hadn't
thought
of
that.
But
since
you've
mentioned
it...
OpenSubtitles v2018
Himmel,
daran
habe
ich
nicht
gedacht.
But,
no,
it's
impossible.
OpenSubtitles v2018
Junge,
daran
habe
ich
noch
gar
nicht
gedacht.
Gee,
I
never
thought
of
that.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
daran
habe
ich
noch
nicht
gedacht?
What
makes
you
think
I
ain't
thought
of
that?
OpenSubtitles v2018
Oh,
daran
habe
ich
nicht
gedacht!
I
think
I'm
ovulating.
OpenSubtitles v2018
Oh,
daran
habe
ich
gar
nicht
gedacht.
Oh,
I
didn't
even
think
of
that.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
daran
habe
ich
gar
nicht
gedacht.
You
know,
I
hadn't
thought
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
daran
habe
ich
noch
gar
nicht
gedacht.
I
guess
I
hadn't
thought
about
that.
OpenSubtitles v2018
Oh
Gott,
daran
habe
ich
überhaupt
nicht
gedacht.
Oh,
god.
I
hadn't
even
thought
of
that.
OpenSubtitles v2018
Oh,
daran
habe
ich
nicht
gedacht,
Schatz.
No,
of
course
not.
My
mom
said
if
you
kill
a
baby,
you
go
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
daran
habe
ich
nicht
gedacht.
I'm
sorry,
I've
not
thought
of
owt.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
daran
habe
ich
nicht
gedacht?
You
don't
think
I've
thought
of
that?
I
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zugeben,
daran
habe
ich
nicht
gedacht.
I
have
to
admit,
that
never
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Gott,
daran
habe
ich
gar
nicht
gedacht.
God,
it
never
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte,
daran
habe
ich
nicht
gedacht.
As
I
indicated,
Admiral,
that
thought
had
not
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
daran
habe
ich
gar
nicht
gedacht...
You
know,
I
hadn't
thought
of
that.
OpenSubtitles v2018
Mist,
daran
habe
ich
nicht
gedacht,
ich
wusste
es
nicht.
Crap.
I
didn't
expect
it.
I
didn't
know.
OpenSubtitles v2018
Interessante
Frage,
daran
habe
ich
noch
gar
nicht
gedacht.
This
is
an
interesting
question
I
never
thought
about
before.
ParaCrawl v7.1
Sohn
Interessante
Frage,
daran
habe
ich
noch
gar
nicht
gedacht.
Son
This
is
an
interesting
question
I
never
thought
about
before.
ParaCrawl v7.1
Daran
habe
ich
gar
nicht
gedacht,
daß
mich
ein
Auto
platt
fahren
könnte!
I
really
hadn't
spent
one
thought
on
the
fact
that
a
car
could
knock
me
down!
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Kind
nicht
mehr
glaubt,
dass
seine
Eltern
sich
lieben...
daran
habe
ich
nicht
gedacht.
If
a
child
can't
trust
her
parents
to
love
each
other
or
to
be
honest...
.
I
didn't
even
give
that
a
thought.
OpenSubtitles v2018
Daran
habe
ich
nicht
wirklich
gedacht,
als
ich
zu
Hause
saß
und
meine
Musik
gemacht
habe.
I
never
really
thought
about
that
when
I
was
sitting
at
home
making
my
music.
ParaCrawl v7.1
Daran
habe
ich
nicht
gedacht
als
ich
tuc
schrieb,
nur
um
festzustellen,
daß
das
letzte
Zeilenende
gelegentlich
weggelassen
wird.
I
did
not
think
of
it
when
I
wrote
tuc,
just
to
discover
that
occasionally
it
strips
the
last
line
ending.
ParaCrawl v7.1
Du,
daran
hab
ich
nicht
gedacht.
You...
I
didn't
think
of
that.
OpenSubtitles v2018
Daran
hab
ich
nicht
gedacht,
das
ist
ja
ein
Tag
nach
Weihnachten.
No,
four
weeks
from
now
is
one
day
past
Christmas
day.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
daran
hab
ich
nicht
gedacht.
Sorry
I
couldn't
think
that.
OpenSubtitles v2018
Daran
hab
ich
nicht
eine
Sekunde
gedacht.
So
that's
it.
That's
how
I
died.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Gott,
daran
hab
ich
ja
gar
nicht
gedacht.
Oh,
God,
that
didn't
even
cross
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Daran
hab
ich
noch
nicht
gedacht,
weil
es
völlig
unsinnig
ist.
Actually,
I
have
not
considered
that
because
that's...
idiotic.
OpenSubtitles v2018
Tja,
daran
hab'
ich
bis
jetzt
nicht
gedacht,
aber
natürlich...
It
wasn't
what
I
had
in
mind,
but
yes...
OpenSubtitles v2018
Oh,
daran
hab
ich
gar
nicht
gedacht.
Oh,
I
didn't
think
about
that.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
daran
hab
ich
nicht
gedacht...
Well,
I
never
thought
about
that.
OpenSubtitles v2018