Translation of "Darüber zu verfügen" in English

Verwenden Sie die Maus zu bewegen, darüber zu verfügen Anklicken Ziele.
Use the mouse to move, dispose of clicking targets.
ParaCrawl v7.1

Um seine Ziele erreichen zu können, hat das Zentrum in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften der Vertragsparteien die rechtliche Fähigkeit, Verträge zu schließen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie Partei in Gerichtsverfahren zu sein.
In order to achieve its objectives, the Center shall have, in accordance with the laws and regulations of the Parties, the legal capacity to contract, to acquire and dispose of immovable and movable property, and to institute and respond to legal proceedings.
DGT v2019

Ich halte es für wichtig, es zunächst auf europäischer Ebene einzuführen, um dann auch auf internationaler Ebene darüber verfügen zu können.
I believe that first and foremost it is important to get this established at European level and then to promote it later at international level.
Europarl v8

Offenbar blockt Myanmar auch deshalb die vielen Hilfsaktionen der Wertegemeinschaft ab, um die Geberkonferenz zu beeinflussen, um Millionensummen zu erhalten und darüber eigenmächtig zu verfügen.
One of the reasons why Myanmar is blocking the numerous aid operations mounted by the international community is evidently a desire to influence the donors' conference in order to obtain multimillion sums and be able to use them as it sees fit.
Europarl v8

Der Fonds bestitzt volle Rechtspersönlichkeit und insbesondere die Fähigkeit, mit Staaten und internationalen Organisationen völkerrechliche Übereinkünfte zu schließen, Verträge zu schließen, unbewegliches und bewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie vor Gericht zu stehen.
The Fund shall possess full juridical personality, and, in particular, the capacity to conclude international agreements with States and international organizations, to enter into contracts, to acquire and dispose of immovable property, and to institute legal proceedings.
JRC-Acquis v3.0

Im Hoheitsgebiet jedes Mitglieds und vorbehaltlich des dortigen innerstaatlichen Rechts hat sie insbesondere, jedoch vorbehaltlich des Absatzes 7 Buchstabe b), die Fähigkeit, Verträge zu schließen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie gerichtliche Verfahren einzuleiten.
In the territory of each member, and subject to its national legislation, the Group shall, in particular, but subject to paragraph 7(b), have the capacity to enter into contracts, to acquire and to dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufnahmepartei erkennt ferner ihr Recht an, solche Gegenstände im Hoheitsgebiet der Aufnahmepartei zu kaufen sowie die betreffenden eingeführten oder gekauften Ausrüstungen, Vorräte, Lieferungen und anderen Güter auszuführen oder anderweitig darüber zu verfügen.
The Host Party also recognises their right to purchase such items on the territory of the Host Party as well as to export or otherwise dispose of such equipment, provisions, supplies and other goods so purchased or imported.
JRC-Acquis v3.0

Sie hat insbesondere die Fähigkeit, Verträge zu schließen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie vor Gericht zu stehen.
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings.
JRC-Acquis v3.0

Während der Laufzeit des durch die staatliche Garantie gedeckten Darlehensvertrages verpflichtet sich die BPP, ihr derzeitiges oder zukünftiges Aktivvermögen weder zu veräußern noch als Zahlungssicherheit zu verwenden oder in anderer Weise darüber zu verfügen.
During the period of validity of the loan covered by the State guarantee, BPP committed not to sell, provide as collateral or otherwise dispose of its present and future assets.
DGT v2019

Er hat insbesondere die Fähigkeit, Verträge zu schließen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie vor Gericht zu stehen.
It shall in particular have the capacity to contract, acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings.
EUbookshop v2

Sie hat insbesondere die Fähigkeit, Verttäge zu schließen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie vor Gericht zu stehen.
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings.
EUbookshop v2

Wichtiger noch, die Republiken sind ausdrücklich berechtigt, Land und Rohstoffe in ihrem Gebiet zu besitzen, zu nutzen und darüber zu verfügen (Artikel 2 des Gesetzes über die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Zentrum und Republiken).
More important, re publics are expressly entitled to 'own, use and dispose of land and other natural resources in their respective territories' (article 2 of the Law on Economic Relations between the Centre and the Republics).
EUbookshop v2

Die Familienpolitik muß es der Frau ermöglichen, darüber zu verfügen, damit sie, wenn sie das beabsichtigt, einer ihrer Bürden den Vorzug geben kann.
But freedom needs resources, and we need a family policy which allows women to make the most of them so that they can, if they want, spread their responsibilities.
EUbookshop v2

Falls der Käufer in Verzug ist oder unsere Interessen durch die Lage oder das Verhalten des Käufers gefährdet sind, sind wir befugt, sowohl lastenfreie Übersendung der unter unserem Eigentumsvorbehalt stehenden Ware vom Käufer oder dessen Abnehmern zu verlangen als auch diese Waren auf Kosten des Käufers abzuholen und darüber zu verfügen.
If the buyer is in default, or our interests are jeopardised by the buyer‘s situation or behaviour, we are entitled both to request the unencumbered delivery, by the buyer or the buyer’s recipient, of the goods that are under our reservation of title, as well as to pick up the goods at the expense of the buyer and arrange this.
ParaCrawl v7.1

Später gewann sie das gesetzliche Recht, Eigentum zu besitzen, zu verwalten und sogar darüber zu verfügen, aber sie entbehrte lange des Rechts, in Kirche oder Staat ein Amt auszuüben.
Later, she gained the legal right to own, control, and even dispose of property, but she was long deprived of the right to hold office in either church or state.
ParaCrawl v7.1

Nach etwaigem Rücktritt vom Vertrag hat der Verkäufer das Recht, die Ware heraus zu verlangen, anderweitig zu veräußern oder sonst wie darüber zu verfügen.
In case of eventual withdrawal from the contract the Seller may request the product back, sell it elsewhere or dispose of it in a different way.
ParaCrawl v7.1

Nach etwaigem Rücktritt vom Vertrag haben wir das Recht, den Liefergegenstand herauszuverlangen, anderweitig zu veräußern oder sonstwie darüber zu verfügen.
After withdrawing from the contract we are entitled to reclaim the delivered item, sell on the delivered item, or otherwise dispose of the delivered item.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Kampagne wäre in den USA einfach unvorstellbar, wo das "Recht" der herrschenden Kapitalistenklasse auf ihren obszönen Reichtum und ebenso das Recht, darüber nach Belieben zu verfügen, gesetzlich verankert ist.
Such a campaign is simply inconceivable in the U.S., where the "right" of the capitalist ruling class to its obscene wealth, and to dispose of it at will, is enshrined in law.
ParaCrawl v7.1

Schwer Fittings GmbH ist berechtigt, bei Zahlungsverzug die gelieferten Waren herauszuverlangen und anderweitig darüber zu verfügen.
In the event of delay in payment, Schwer Fittings GmbH is entitled to seize or otherwise take ­possession of the goods.
ParaCrawl v7.1