Translation of "Darüber aufklären" in English

Die Untersuchung wird uns hoffentlich darüber aufklären.
We very much hope that the Commission will be able to tell us.
Europarl v8

Ich teile die Meinung meiner Kollegen, daß das Parlament darüber aufklären muß.
I agree with today' s speakers that Parliament must make the Council aware of this.
Europarl v8

Bitte könnten Sie mich nicht darüber aufklären, was sie getan hat?
Please, can"t you tell me exactly what she"s done?
OpenSubtitles v2018

Aber können Sie mich darüber aufklären, bitte?
But can you clarify that for me, please?
EUbookshop v2

Vielleicht sollten Sie den Drogendealer-Clown hier darüber aufklären, wen er bedroht.
Maybe you should enlighten drug-pusher Bozo here about who he's threatening.
OpenSubtitles v2018

Willst du mich ein wenig darüber aufklären, woher ihr beide euch kennt?
You want to give me a little back story as to how you know one another?
OpenSubtitles v2018

Willst du uns nicht darüber aufklären, was wir hier machen?
So you want to fill us in on what we're doing here?
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir zu Angel und ihn darüber aufklären.
Now we have to find Angel and tell him right away.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr mich darüber aufklären, was passiert ist?
Can someone explain to me what happened?
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie uns nicht darüber aufklären, was vorgeht?
Excuse me, mister. Don't you think we should be let in on what's happening?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie mich in diesem Fall dann bitte darüber aufklären?
In that case, would you share the benefit of your brilliance with me?
OpenSubtitles v2018

Wir sind sicher, daß Sie uns darüber aufklären werden.
I said that I believe the Irish people are so concerned, and I still believe that.
EUbookshop v2

Neil könnte mich darüber aufklären, was ich nächste Woche tun werde.
I hoped Neil would enlighten me about what I'd be up to next week.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir das Herz seiner Frau haben, können Sie ihn darüber aufklären.
As soon as his wife's heart's in our hands you can tell him about the gonorrhea.
OpenSubtitles v2018

Tommy, könntest du bitte alle darüber aufklären, was zwischen uns läuft?
Tommy, would you please straighten everybody out about what's going on between us?
OpenSubtitles v2018

Ich werde auch Empfänger, an die ich Rückennummern weitergebe ausführlich darüber aufklären.
I will also enlighten all receivers, to whom I hand over these backnumbers.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hätte ich ihn schon darüber aufklären sollen.
Perhaps I should have spoken to him about this before.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Nation darüber aufklären.
We must take it to the nation.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass Sie auch Ihre Familien und Freunde darüber aufklären.“
I also hope you can tell your friends and family about it."
ParaCrawl v7.1

Andere müssen sie darüber aufklären, und oftmals glauben sie ihnen nicht einmal.
They have to be told of it by other people, and they often entirely disbelieve them.
ParaCrawl v7.1

Wenn mich da jemand etwas darüber aufklären könnte, würde ich mich freuen!
If someone could give me an explanation, it would be greatly appreciated!
ParaCrawl v7.1

Er würde mich bald aufklären darüber, was die Agenda dieses Planes sei.
He would soon let me in on whatever the agenda for this plan was.
ParaCrawl v7.1

Es ist höchst Zeit, dass wir sie darüber aufklären und dies in Angriff nehmen.
It is high time we told them that - and started working on that.
Europarl v8