Translation of "Darüber aufklären" in English
Die
Untersuchung
wird
uns
hoffentlich
darüber
aufklären.
We
very
much
hope
that
the
Commission
will
be
able
to
tell
us.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
meiner
Kollegen,
daß
das
Parlament
darüber
aufklären
muß.
I
agree
with
today'
s
speakers
that
Parliament
must
make
the
Council
aware
of
this.
Europarl v8
Bitte
könnten
Sie
mich
nicht
darüber
aufklären,
was
sie
getan
hat?
Please,
can"t
you
tell
me
exactly
what
she"s
done?
OpenSubtitles v2018
Aber
können
Sie
mich
darüber
aufklären,
bitte?
But
can
you
clarify
that
for
me,
please?
EUbookshop v2
Vielleicht
sollten
Sie
den
Drogendealer-Clown
hier
darüber
aufklären,
wen
er
bedroht.
Maybe
you
should
enlighten
drug-pusher
Bozo
here
about
who
he's
threatening.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mich
ein
wenig
darüber
aufklären,
woher
ihr
beide
euch
kennt?
You
want
to
give
me
a
little
back
story
as
to
how
you
know
one
another?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
uns
nicht
darüber
aufklären,
was
wir
hier
machen?
So
you
want
to
fill
us
in
on
what
we're
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
zu
Angel
und
ihn
darüber
aufklären.
Now
we
have
to
find
Angel
and
tell
him
right
away.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
mich
darüber
aufklären,
was
passiert
ist?
Can
someone
explain
to
me
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
uns
nicht
darüber
aufklären,
was
vorgeht?
Excuse
me,
mister.
Don't
you
think
we
should
be
let
in
on
what's
happening?
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mich
in
diesem
Fall
dann
bitte
darüber
aufklären?
In
that
case,
would
you
share
the
benefit
of
your
brilliance
with
me?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sicher,
daß
Sie
uns
darüber
aufklären
werden.
I
said
that
I
believe
the
Irish
people
are
so
concerned,
and
I
still
believe
that.
EUbookshop v2
Neil
könnte
mich
darüber
aufklären,
was
ich
nächste
Woche
tun
werde.
I
hoped
Neil
would
enlighten
me
about
what
I'd
be
up
to
next
week.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
das
Herz
seiner
Frau
haben,
können
Sie
ihn
darüber
aufklären.
As
soon
as
his
wife's
heart's
in
our
hands
you
can
tell
him
about
the
gonorrhea.
OpenSubtitles v2018
Tommy,
könntest
du
bitte
alle
darüber
aufklären,
was
zwischen
uns
läuft?
Tommy,
would
you
please
straighten
everybody
out
about
what's
going
on
between
us?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auch
Empfänger,
an
die
ich
Rückennummern
weitergebe
ausführlich
darüber
aufklären.
I
will
also
enlighten
all
receivers,
to
whom
I
hand
over
these
backnumbers.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hätte
ich
ihn
schon
darüber
aufklären
sollen.
Perhaps
I
should
have
spoken
to
him
about
this
before.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Nation
darüber
aufklären.
We
must
take
it
to
the
nation.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
Sie
auch
Ihre
Familien
und
Freunde
darüber
aufklären.“
I
also
hope
you
can
tell
your
friends
and
family
about
it."
ParaCrawl v7.1
Andere
müssen
sie
darüber
aufklären,
und
oftmals
glauben
sie
ihnen
nicht
einmal.
They
have
to
be
told
of
it
by
other
people,
and
they
often
entirely
disbelieve
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mich
da
jemand
etwas
darüber
aufklären
könnte,
würde
ich
mich
freuen!
If
someone
could
give
me
an
explanation,
it
would
be
greatly
appreciated!
ParaCrawl v7.1
Er
würde
mich
bald
aufklären
darüber,
was
die
Agenda
dieses
Planes
sei.
He
would
soon
let
me
in
on
whatever
the
agenda
for
this
plan
was.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
höchst
Zeit,
dass
wir
sie
darüber
aufklären
und
dies
in
Angriff
nehmen.
It
is
high
time
we
told
them
that
-
and
started
working
on
that.
Europarl v8