Translation of "Danke für die übermittlung" in English
Wir
erhielten
sie
schließlich
in
der
letzten
Woche,
und
ich
danke
dem
Rat
für
die
Übermittlung,
denn
dadurch
kann
sich
das
Parlament
gemäß
den
Vorschriften
mit
den
Empfehlungen
für
die
Entlastung
im
April
befassen.
These
were
finally
received
last
week
and
I
would
like
to
thank
the
Council
for
sending
them
to
us
because
it
enables
Parliament
to
deal
with
recommendations
for
discharge
in
April,
which
is
the
requirement
of
the
rules.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
die
Übermittlung
der
freundlichen
Grüße
und
guten
Wünsche
von
seiten
seiner
Exzellenz,
Herrn
Jakaya
Mrisho
Kikwete,
dem
Präsidenten
der
Republik,
dem
zu
begegnen
ich
die
Freude
hatte.
I
ask
you
kindly
to
convey
my
gratitude
and
my
personal
good
wishes
to
His
Excellency
the
President,
to
the
Government
and
to
the
Tanzanian
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
gern
Ihr
Beglaubigungsschreiben
entgegen
und
danke
Ihnen
für
die
Übermittlung
der
freundlichen
Grüße
von
Präsident
Ronald
Venetiaan.
I
gladly
accept
your
letters
of
Credence,
and
I
thank
you
for
conveying
to
me
the
courteous
greetings
expressed
by
President
Ronald
Venetiaan.
ParaCrawl v7.1
Mit
Freude
empfange
ich
Eure
Exzellenz
im
Vatikan
anläßlich
der
Überreichung
des
Beglaubigungsschreibens,
durch
das
Sie
als
außerordentlicher
und
bevollmächtigter
Botschafter
des
Tschad
beim
Heiligen
Stuhl
akkreditiert
werden,
und
ich
danke
Ihnen
für
die
Übermittlung
der
freundlichen
Botschaft
Seiner
Exzellenz
Herrn
Idriss
Deby
Itno,
des
Präsidenten
der
Republik.
I
am
pleased
to
welcome
Your
Excellency
to
the
Vatican
on
the
occasion
of
the
presentation
of
the
Letters
accrediting
you
as
Ambassador
Extraordinary
and
Plenipotentiary
of
Chad
to
the
Holy
See
and
I
thank
you
for
conveying
to
me
the
kind
message
of
His
Excellency
Mr
Idriss
Deby
Itno,
President
of
the
Republic.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
herzlich
für
die
Übermittlung
der
freundlichen
Botschaft
Seiner
Majestät
König
Alberts
II.
und
Ihrer
Majestät
der
Königin.
I
cordially
thank
you
for
conveying
to
me
the
courteous
message
of
His
Majesty
King
Albert
II
and
Her
Majesty
the
Queen.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
die
Übermittlung
der
guten
Wünsche
von
seiten
Ihrer
Präsidentin,
Frau
Ellen
Johnson-Sirleaf.
I
would
like
to
express
my
gratitude
for
the
good
wishes
that
you
bring
from
your
President,
Mrs
Ellen
Johnson-Sirleaf.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
die
Übermittlung,
die
Dateisicherheit
wird
nach
der
Analyse
festgestellt.
Thank
you
for
you
submission,
file
security
will
be
identified
after
analysis
CCAligned v1
Wir
danken
Frau
Simmler
für
die
Übermittlung
der
Fotos.
Many
thanks
to
Mrs.
Simmler
for
the
pictures.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Ihnen
für
die
Übermittlung
des
Wissens
dieser
heilenden
Homa-Feuer,
und
wir
danken
auch
all
jenen,
die
sich
in
der
Anstrengung
verbinden,
diese
Technik
für
das
Wohl
der
Menschheit
auszuüben.
We
thank
you
for
transferring
the
knowledge
of
these
Homa
healing
fires
and
thanks
to
all
those
people
who
join
in
the
effort
and
practice
this
discipline
for
the
wellbeing
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
Sie
im
Vatikan
willkommen
heiße
und
das
Beglaubigungsschreiben
entgegennehme,
mit
dem
Sie
als
außerordentlicher
und
bevollmächtigter
Botschafter
des
Königreichs
der
Niederlande
beim
Heiligen
Stuhl
akkreditiert
werden,
möchte
ich
Ihnen
zuallererst
meinen
Dank
aussprechen
für
die
Übermittlung
der
freundlichen
Grüße
Ihrer
Majestät
Königin
Beatrix
und
Sie
höflich
bitten,
diese
Grüße
zu
erwidern
und
ihr
meinerseits
gute
Wünsche
für
sie
persönlich
sowie
meine
Wertschätzung
der
bestehenden
herzlichen
Beziehungen
zwischen
dem
Heiligen
Stuhl
und
Ihrem
Land
zu
übermitteln.
In
welcoming
you
to
the
Vatican
and
accepting
the
Letters
of
Credence
by
which
you
are
appointed
Ambassador
Extraordinary
and
Plenipotentiary
of
the
Kingdom
of
the
Netherlands
to
the
Holy
See,
I
wish
first
of
all
to
express
my
gratitude
to
you
for
transmitting
the
courteous
greeting
of
Her
Majesty
Queen
Beatrix,
and
I
would
ask
you
kindly
to
reciprocate
and
to
convey,
in
turn,
my
good
wishes
to
her,
as
well
as
my
appreciation
of
the
cordial
relations
existing
between
the
Holy
See
and
your
country.
ParaCrawl v7.1