Translation of "Für die übermittlung" in English

Es ist daher eine Frist für die Übermittlung dieser Angaben festzusetzen.
It is therefore appropriate to provide for a deadline for those communications.
DGT v2019

Besteht ein Mechanismus für die Übermittlung der Überprüfungsergebnisse der Überprüfungsstellen an die Regierung?
Is there an evaluation of the effectiveness of such actions?
DGT v2019

Für die Übermittlung digitaler Informationen gibt es keine Grenzen mehr.
There are no restrictions, as there were previously, to the supply of digital information.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Zulässigkeit der Übermittlung trägt das nationale Mitglied.
The national member shall be responsible for the legality of authorising the communication.
JRC-Acquis v3.0

Für die Übermittlung der sogenannten "Aufwandsmeldung" müssen Durchführungsbestimmungen erlassen werden.
Whereas it is necessary to adopt implementing provisions for the communication of the report known as the 'effort report`;
JRC-Acquis v3.0

Das Format für die elektronische Übermittlung des Berichts ist in Anhang VIII-B festgelegt.
The format for transmission of the report shall be as set out in Annex VIII(B).
JRC-Acquis v3.0

Für die Übermittlung der Daten erhält der landwirtschaftliche Betrieb eine eindeutige numerische Kennung.
The agricultural holding unique identifier is a unique numeric identifier for transmitting the data.
DGT v2019

Das Format für die Übermittlung und Verfügbarmachung dieser Informationen sollte festgelegt werden.
The format for the submission of that information and its making available should be laid down.
DGT v2019

Ferner ist es zweckmäßig, für die Übermittlung dieser Angaben Standardformblätter vorzugeben.
It is also appropriate to provide standard templates for the transmission of such information.
DGT v2019

Die Frist für die Übermittlung der Angaben endet spätestens um 15.30 Uhr Day-Ahead-Marktzeit.
The proposal shall take into account an estimation of the value of lost load.
DGT v2019

Es sollten Verfahren für die Übermittlung von Hinweisen eingerichtet werden.
Those mechanisms should be such as to facilitate the provision of notices that contain an explanation of the reasons why the notice provider considers that content to be illegal content and a clear indication of the location of that content.
DGT v2019

Die Kommission erstellt auch ein Standardformular für die Übermittlung der Anträge.
The Commission will also establish a standard form for the transmission of aid applications.
TildeMODEL v2018

Die nachfolgenden Bestimmungen gelten für die Übermittlung der Anträge auf Teilnahme:
The following rules shall apply to the transmission of requests to participate:
TildeMODEL v2018

Es sollte daher ein Rahmen für die Übermittlung solcher Rückmeldungen eingerichtet werden.
A framework for the provision of feedback should therefore be put in place.
TildeMODEL v2018

Folgende Bestimmungen gelten für die Übermittlung der Teilnahmeanträge:
The following rules shall apply to the transmission of applications to participate:
TildeMODEL v2018

Für die Übermittlung des EuBvKpf gilt Folgendes:
With regard to the transmission of the EAPO, the following shall apply:
TildeMODEL v2018

Die Behörde gewährt eine Frist von neunzig Tagen für die Übermittlung schriftlicher Stellungnahmen.
The Authority shall allow a period of ninety days for the submission of written comments.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass für die Übermittlung mehr Zeit benötigt wird.
Using administrative data means that data transmission will take longer.
TildeMODEL v2018

Für die Übermittlung dieser Daten und Informationen ist ein gemeinsames Format festzulegen.
A common format should be established for the submission of that data and information.
DGT v2019

Europol ist für die Rechtmäßigkeit der Übermittlung von Daten verantwortlich.
Europol shall be responsible for the legality of the transmission of data.
DGT v2019

Eurojust ist für die Rechtmäßigkeit der Übermittlung von Daten verantwortlich.
Eurojust shall be responsible for the legality of the transmission of data.
DGT v2019

Die Kommission erlässt Durchführungsrechtsakte zur Festlegung der Tabellen für die Übermittlung der Angaben.
The Commission shall adopt implementing acts laying down tables for the transmission of data.
DGT v2019