Translation of "Danke für die wünsche" in English
Ich
danke
für
die
guten
Wünsche
des
Herrn
Abgeordneten
an
das
Kommissionsmitglied.
I
appreciate
the
honourable
Member's
good
wishes
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Gigi,
ich
danke
Ihnen
für
die
heilenden
Wünsche.
Gigi,
thank
you
for
the
healing
wishes.
CCAligned v1
Herr
Präsident,
ich
danke
für
die
hier
ausgesprochenen
Wünsche,
die
ich
auch
für
den
Erfolg
der
Einführung
des
Euro
entgegennehme.
Thank
you
for
your
good
wishes,
which
I
also
accept
on
behalf
of
the
success
of
the
launch
of
the
euro.
Europarl v8
Danke
für
die
guten
Wünsche
und
für
das
Essen,
und
da
wir
schon
mal
dabei
sind,
Mom,
ich
hab
auch
was
für
dich.
Thank
you
for
the
toast,
thank
you
for
the
dinner,
and,
in
the
spirit
of
the
evening...
Mom,
I
have
something
for
you.
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Gelegenheit
grüße
ich
insbesondere
Erzbischof
Cyril
Mar
Baselios
und
danke
ihm
für
die
guten
Wünsche,
die
er
im
Namen
des
Klerus,
der
Ordensleute
und
der
Christgläubigen
der
syro-malankarischen
Kirche
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
I
take
this
opportunity
to
greet
especially
Archbishop
Cyril
Mar
Baselios.
I
am
grateful
for
the
good
wishes
you
have
conveyed
on
behalf
of
the
clergy,
Religious
and
faithful
of
the
Syro-Malankara
Church.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Artikel
nur
anfügen,
danke
für
die
vielen
guten
Wünsche,
viel
Lob
und
aufmunternde
Worte,
die
in
den
letzten
Monaten
hatte
ich.
The
following
article
just
append
to,
give
thanks
for
the
many
good
wishes,
a
lot
of
praise
and
encouraging
words,
which
in
recent
months,
I
had.
ParaCrawl v7.1
Von
ganzem
Herzen
danke
ich
Ihnen
für
die
Wünsche,
die
Sie
mir
durch
Ihren
Doyen,
den
Botschafter
der
Republik
San
Marino,
Herrn
Giovanni
Galassi,
zu
Beginn
dieses
letzten
Jahres
vor
dem
Jahr
2000
übermittelt
haben.
I
am
deeply
grateful
for
the
good
wishes
offered
to
me
on
your
behalf
by
your
Dean,
the
Ambassador
of
the
Republic
of
San
Marino,
Signor
Giovanni
Galassi,
at
the
beginning
of
this
final
year
before
the
year
2000.
ParaCrawl v7.1
Aufmerksam
habe
ich
die
zuvorkommenden
Worte
verfolgt,
die
Sie
an
mich
gerichtet
und
mit
denen
Sie
an
meinen
verehrten
Vorgänger
Papst
Johannes
Paul
II.
erinnert
haben,
und
ich
danke
Ihnen
für
die
herzlichen
Wünsche,
die
Sie
mir
von
seiten
Seiner
Exzellenz
General
Lansana
Conté,
Präsident
der
Republik,
wie
auch
von
der
Regierung
und
der
Bevölkerung
Guineas
übermittelt
haben.
I
am
touched
by
your
courteous
words
remembering
my
venerable
Predecessor,
Pope
John
Paul
II,
and
I
thank
you
for
the
cordial
good
wishes
that
you
have
conveyed
to
me
from
H.E.
General
Lansana
Conté,
President
of
the
Republic,
as
well
as
from
the
Government
and
the
Guinean
People.
I
reciprocate
by
asking
you
to
kindly
assure
the
President
of
my
good
wishes
for
happiness
and
prosperity,
for
himself
and
for
all
the
People
of
Guinea.
ParaCrawl v7.1
Besonders
grüße
ich
Erzbischof
Viruthakulangara
und
danke
ihm
für
die
guten
Wünsche,
die
er
mir
im
Namen
der
Bischöfe,
des
Klerus,
der
Ordensleute
und
Laiengläubigen
der
Kirchenprovinzen
Bombay,
Nagpur,
Verapoly,
der
neuen
Provinz
Gandhinagar
und
der
Erzdiözese
Goa-Damao
übermittelt
hat.
In
a
particular
way,
I
greet
Archbishop
Viruthakulangara,
and
I
thank
him
for
the
good
wishes
he
has
conveyed
on
behalf
of
the
Bishops,
clergy,
Religious
and
lay
faithful
of
the
Provinces
of
Bombay,
Nagpur,
Verapoly,
the
newly
created
Province
of
Gandhinagar
and
the
Archdiocese
of
Goa-Damao.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
die
herzlichen
Wünsche,
die
Sie
anläßlich
des
ersten
Jahrestages
meines
Pontifikats
zum
Ausdruck
gebracht,
sowie
für
die
Grüße,
die
Sie
mir
von
seiten
des
Präsidenten
der
Republik,
Seiner
Exzellenz
Herrn
Georgi
Parvanov,
übermittelt
haben.
I
thank
you
for
your
warm
good
wishes
for
the
first
anniversary
of
my
Pontificate
and
the
greetings
you
have
brought
to
me
from
H.E.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
euch
für
die
Wünsche,
die
ihr
mir
im
Namen
der
ganzen
Katholischen
Aktion
Italiens
überbracht
habt,
hier
vertreten
von
den
Verantwortlichen,
die
euch
begleiten.
I
thank
you
for
the
wishes
that
you
addressed
to
me
on
behalf
of
all
Italian
Catholic
Action,
represented
here
by
the
leaders
who
have
accompanied
you.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Doyen,
Botschafter
Alejandro
Valladares
Lanza,
hat
Ihre
Empfindungen
zur
Sprache
gebracht,
und
ich
danke
ihm
für
die
guten
Wünsche,
die
er
im
Namen
aller
übermittelt
hat.
Your
Dean,
Ambassador
Alejandro
Valladares
Lanza,
has
interpreted
your
sentiments
and
I
thank
him
for
the
good
wishes
which
he
has
expressed
to
me
in
the
name
of
all.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihren
Wunsch,
die
Pocket
Testament
League
zu
unterstützen
.
Thank
you
for
your
desire
to
support
The
Pocket
Testament
League!
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
für
die
Anmeldungen
und
wünschen
allen
Teilnehmern
viel
Glück!
Thank
you
verry
much
for
the
registration
and
good
luck
to
everybody
ParaCrawl v7.1
Aber
selbstverständlich
auch
vielen
Dank
für
die
guten
Wünsche
und
das
Lob,
das
mir
ausgesprochen
worden
ist.
I
am,
of
course,
also
grateful
for
the
good
wishes
and
praise
I
have
received.
Europarl v8
Die
Luca
Selva
Architekten
danken
für
die
gute
Zusammenarbeit,
wünschen
frohe
Weihnachten
und
einen
guten
Start
ins
neue
Jahr!
The
Luca
Selva
Architects
thank
all
of
you
for
the
good
cooperation
and
wish
you
Merry
Christmas
and
a
Happy
New
Year!
CCAligned v1
Es
könnte
auch
mit
Tempeh
oder
Nüsse
mit
den
gleichen
Gewürzen
getan
werden,
Ich
denke,.Vielen
Dank
für
die
guten
Wünsche!
It
could
also
be
done
with
tempeh
or
nuts
using
the
same
spices,
I
think.Thanks
for
the
well
wishes!
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
die
zuvorkommenden
Worte,
die
Sie
an
mich
gerichtet
haben,
und
möchte
Sie
bitten,
Seiner
Exzellenz
Herrn
Sayed
Mohammed
Khatami,
Präsident
der
Republik,
meinen
Dank
auszusprechen
für
die
Wünsche,
die
er
mir
durch
Sie
übermittelt
hat.
Thank
you
for
your
kind
words.
Please
be
kind
enough
to
express
my
gratitude
to
H.E.
Mr
Seyed
Mohammad
Khatami,
President
of
the
Republic,
for
the
good
wishes
he
has
conveyed
to
me
through
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
versichern
Sie
den
Präsidenten
meines
Gebets
um
sein
Wohlergehen
und
das
aller
Bürger
der
Nation
und
überbringen
Sie
ihm
meinen
Dank
für
die
guten
Wünsche,
die
Sie
soeben
seinerseits
übermittelt
haben.
Kindly
assure
the
President
of
my
prayers
for
his
well-being
and
that
of
all
the
nation’s
citizens,
and
convey
to
him
my
gratitude
for
the
good
wishes
which
you
have
just
expressed
on
his
behalf.
ParaCrawl v7.1