Translation of "Dank dessen" in English
Dank
dessen
sind
die
meisten
unserer
Vorschläge
in
der
Erklärung
enthalten.
Thanks
to
this,
the
statement
includes
most
of
our
suggestions.
Europarl v8
Heute
ist
es
sich
Gott
sei
Dank
dessen
bewusst!
Today,
they
are
well
aware
of
them!
OpenSubtitles v2018
Dank
dessen
haben
wir
vielleicht
weniger
Angst.
And
because
of
them,
we
might
be
less
afraid.
OpenSubtitles v2018
Dank
dessen
bist
du
so
weit
genesen.
That
is
what
cured
you.
OpenSubtitles v2018
Dank
dessen
Beistand
gehen
sie
aus
der
Heimsuchung
unbeschadet
hervor.
Thanks
to
his
help,
they
come
through
the
ordeal
unscathed.
ParaCrawl v7.1
Würfel
sind
ein
großer
Helfer,
dank
dessen
kleine
Kinder
schnell
Lesefähigkeiten
erwerben.
Cubes
are
a
great
helper,
thanks
to
which,
small
children
quickly
acquire
reading
skills.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
steigt
ständig
das
Angebot
für
den
ponischen
und
ausländischen
Markt.
This
is
why
our
offer
for
Polish
and
foreign
markets
is
constantly
expanding.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
können
Sie
sie
leicht
aus
dem
Haus
nehmen.
Thanks
to
this,
you
can
easily
take
them
out
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
arbeitet
Masha
nach
dem
"viralen"
Prinzip.
Thanks
to
this,
Masha
works
according
to
the
“viral”
principle.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
ist
es
perfekt
aufeinander
abgestimmt
und
schützt
das
Gerät
perfekt.
Thanks
to
this
it
is
perfectly
matched
and
perfectly
protects
the
device.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
klingt
der
Glockenturm
jeden
Tag
und
dient
somit
völlig
seinem
Zweck.
Thanks
to
this
the
bell
tolls
every
day
and
fulfils
its
purpose.
ParaCrawl v7.1
Nur
dank
dessen
bergsteigerischer
Klasse
gelang
dem
ehrgeizigen
Whymper
die
historische
Matterhorn-Begehung
überhaupt.
It
was
only
thanks
to
his
mountaineering
expertise
that
the
ambitious
Whymper
succeeded
in
his
historical
Matterhorn
expedition
at
all.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
sind
wir
von
den
Bedingungen
Dritter
unabhängig.
Thanks
to
this
we
do
not
depend
on
third
party
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
können
Sie
die
Größe
des
Helms
perfekt
an
Ihren
Kopf
anpassen.
That
will
allow
you
to
perfectly
fit
the
helmet’s
size
to
your
head.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
werden
auch
die
Wangen
des
Filmfotografen
sichtbar.
Thanks
to
this,
the
cheeks
of
the
movie
photographer
will
also
be
visible.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
können
wir
endlich
sehendas
wahre
Gesicht
des
russischen
Nachrichtenoffiziers.
Thanks
to
this,
we
can
finally
seethe
true
face
of
the
Russian
intelligence
officer.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
erleichtert
es
ihre
Ausscheidung
aus
dem
Körper
und
verbessert
den
Stoffwechsel.
Thanks
to
this,
it
facilitates
their
excretion
from
the
body
and
improves
metabolism.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
entledigen
Sie
sich
der
Sorgen
mit
der
Einrichtung
einer
neuen
Verkabelung.
This
means
no
worries
with
installing
new
cabling.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
ist
das
Brett
deutlich
gewandter
und
stabiler.
This
makes
the
board
much
more
manoeuvrable
and
stable.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
können
Sie
alle
Muskeln
des
Körpers
mit
maximaler
Effizienz
trainieren.
Thanks
to
this,
you
can
work
out
any
muscles
of
the
body
with
maximum
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
bringen
sie
so
gute
Ergebnisse.
Thanks
to
this,
they
bring
such
good
results.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
werden
sie
nicht
verwirrt
sein.
Thanks
to
this
they
will
not
be
confused.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
fand
er
seine
Anwendung
in
der
Kosmetologie.
Thanks
to
this,
he
found
his
application
in
cosmetology.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
sind
die
Zellen
extrem
gut
mit
Sauerstoff
versorgt.
Thanks
to
this,
the
cells
are
extremely
well
oxygenated.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
sind
einige
seiner
Eigenschaften
völlig
einzigartig.
This
is
what
makes
some
of
its
features
so
unique.
ParaCrawl v7.1
Dank
dessen
können
Sie
oft
ernsthafteren
Problemen
des
Fahrzeugs
vorbeugen.
This
can
often
prevent
serious
breakdowns
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1