Translation of "Dank dessen" in English

Dank dessen sind die meisten unserer Vorschläge in der Erklärung enthalten.
Thanks to this, the statement includes most of our suggestions.
Europarl v8

Heute ist es sich Gott sei Dank dessen bewusst!
Today, they are well aware of them!
OpenSubtitles v2018

Dank dessen haben wir vielleicht weniger Angst.
And because of them, we might be less afraid.
OpenSubtitles v2018

Dank dessen bist du so weit genesen.
That is what cured you.
OpenSubtitles v2018

Dank dessen Beistand gehen sie aus der Heimsuchung unbeschadet hervor.
Thanks to his help, they come through the ordeal unscathed.
ParaCrawl v7.1

Würfel sind ein großer Helfer, dank dessen kleine Kinder schnell Lesefähigkeiten erwerben.
Cubes are a great helper, thanks to which, small children quickly acquire reading skills.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen steigt ständig das Angebot für den ponischen und ausländischen Markt.
This is why our offer for Polish and foreign markets is constantly expanding.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen können Sie sie leicht aus dem Haus nehmen.
Thanks to this, you can easily take them out of the house.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen arbeitet Masha nach dem "viralen" Prinzip.
Thanks to this, Masha works according to the “viral” principle.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen ist es perfekt aufeinander abgestimmt und schützt das Gerät perfekt.
Thanks to this it is perfectly matched and perfectly protects the device.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen klingt der Glockenturm jeden Tag und dient somit völlig seinem Zweck.
Thanks to this the bell tolls every day and fulfils its purpose.
ParaCrawl v7.1

Nur dank dessen bergsteigerischer Klasse gelang dem ehrgeizigen Whymper die historische Matterhorn-Begehung überhaupt.
It was only thanks to his mountaineering expertise that the ambitious Whymper succeeded in his historical Matterhorn expedition at all.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen sind wir von den Bedingungen Dritter unabhängig.
Thanks to this we do not depend on third party conditions.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen können Sie die Größe des Helms perfekt an Ihren Kopf anpassen.
That will allow you to perfectly fit the helmet’s size to your head.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen werden auch die Wangen des Filmfotografen sichtbar.
Thanks to this, the cheeks of the movie photographer will also be visible.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen können wir endlich sehendas wahre Gesicht des russischen Nachrichtenoffiziers.
Thanks to this, we can finally seethe true face of the Russian intelligence officer.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen erleichtert es ihre Ausscheidung aus dem Körper und verbessert den Stoffwechsel.
Thanks to this, it facilitates their excretion from the body and improves metabolism.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen entledigen Sie sich der Sorgen mit der Einrichtung einer neuen Verkabelung.
This means no worries with installing new cabling.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen ist das Brett deutlich gewandter und stabiler.
This makes the board much more manoeuvrable and stable.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen können Sie alle Muskeln des Körpers mit maximaler Effizienz trainieren.
Thanks to this, you can work out any muscles of the body with maximum efficiency.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen bringen sie so gute Ergebnisse.
Thanks to this, they bring such good results.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen werden sie nicht verwirrt sein.
Thanks to this they will not be confused.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen fand er seine Anwendung in der Kosmetologie.
Thanks to this, he found his application in cosmetology.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen sind die Zellen extrem gut mit Sauerstoff versorgt.
Thanks to this, the cells are extremely well oxygenated.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen sind einige seiner Eigenschaften völlig einzigartig.
This is what makes some of its features so unique.
ParaCrawl v7.1

Dank dessen können Sie oft ernsthafteren Problemen des Fahrzeugs vorbeugen.
This can often prevent serious breakdowns of the vehicle.
ParaCrawl v7.1