Translation of "Daneben gilt" in English

Daneben gilt das Nationale Richtprogramm 2007-2010 mit folgenden Schwerpunktbereichen:
It is accompanied by the ENPI National Indicative Programme (NIP) for 2007-2010 whose main priorities are:
TildeMODEL v2018

Daneben gilt ein besonderer Schwerpunkt dem Ausbau der Aktionen im Außenbereich.
Particular attention was also paid to external action.
EUbookshop v2

Daneben gilt es, bessere Lebensbedingungen für die ortsansässige Bevölkerung zu schaffen.
The major investment which SEBES will soon have to make to carry out those works is at present being studied by a committee.
EUbookshop v2

Daneben gilt ein besonderer Schwerpunkt dem Ausbau der Aktionen imAußenbereich .
Particular attention was also paid toexternal action.
EUbookshop v2

Daneben gilt dieser Satz der Berechnung der Ver­zinsung der zu unterhaltenden Mindest­reserven.
This rate also serves as a basis for calculating the remuneration of minimum reserves.
EUbookshop v2

Daneben gilt für den Kaufvertrag belgisches Recht.
Furthermore the purchase agreement is governed by Belgian law.
ParaCrawl v7.1

Daneben gilt es, die existierenden gesetzlichen Regelungen und Normen zu beachten.
Furthermore, the existing statutory provisions and standards have to be met.
ParaCrawl v7.1

Daneben gilt es, wegweisend für die Zukunft Strategien zu entwickeln und allgemeingültige Regeln aufzustellen.
It will also be necessary to develop forward-looking strategies and to establish generally applicable rules.
Europarl v8

Daneben gilt die frühere Zweck bindung der Sozialbeiträge nur noch für den Be reich des Jahresurlaubs.
In parallel, predetermined allocation of social security contribu tions has been abandoned, except for annual holidays.
EUbookshop v2

Weiteres Augenmerk gilt daneben dem Hotelimmobilienmarkt und der Bewertung der "Strategischen Gruppen".
Further attention is given to the hotel real estate market as well as the evaluation of strategic groups.
ParaCrawl v7.1

Daneben gilt Compliance als ein bedeutendes Element der ordnungsgemäßen Unternehmensführung (Corporate Governance).
Besides that compliance in itself is a considerable element of proper company management (Corporate Governance).
CCAligned v1

Daneben gilt es, das Immunsystem durch eine regelmäßige und optimale Zufuhr von Mikronährstoffen zu unterstützen.
In addition, an optimum supply of micronutrients is vital to support a healthy immune system.
ParaCrawl v7.1

Daneben gilt es, die zahlreichen rechtlichen Vorgaben, etwa zum Mindestlohn, einzuhalten.
It is also important to comply with a substantial body of legal requirements such as the minimum wage.
ParaCrawl v7.1

Weiteres Augenmerk gilt daneben dem Hotelimmobilienmarkt und der Bewertung der „Strategischen Gruppen“.
Further attention is given to the hotel real estate market as well as the evaluation of strategic groups.
ParaCrawl v7.1

Daneben gilt es die ermutigende Tatsache zu berücksichtigen, daß - abgesehen von der Tragödie in Tadschikistan - diese Länder nicht durch Bürgerkriege gespalten sind und es weltliche Traditionen gibt, die vor der Ansteckung durch den Fundamentalismus schützen.
That is the problem. To my mind, the question we have to ask the Commission once again is whether this agreement is really the answer, or should we not actually be doing far, far more for these countries?
Europarl v8

Daneben gilt in dem Stabilitätspakt ein Defizit von 3 % eindeutig als Maximum, sofern es nicht nur ausnahmsweise und vorübergehend überschritten wird.
And then the stability pact also clearly stipulates a maximum of 3 % deficit unless under exceptional and temporary circumstances.
Europarl v8

Daneben gilt es, im Rahmen dieser Zusammenarbeit dringend neue Aktionen zu entwickeln und die bereits bestehenden Maßnahmen auszubauen, die sich unmittelbar auf die Bekämpfung der Kriminalität auswirken, wie die Maßnahmen zum Aufbau und zur institutionellen Unterstützung der Polizeidienste und die Maßnahme zur Unterstützung der Modernisierung und Stärkung des Rechtssystems.
It is nevertheless crucial that under this cooperation, new actions are planned and that measures already in place that have a direct impact in terms of fighting crime are improved, such as measures for providing the police with organisational and institutional support and support for the modernisation and improvement of the judicial system.
Europarl v8

Daneben gilt es auch, aktuelle Einschätzungen der relevanten nichtstaatlichen Organisationen zu weiteren Schritten bei der Bekämpfung der Todesstrafe auf Ebene der Vereinten Nationen in Erfahrung zu bringen.
It will also be necessary to draw on the experience and current estimates of the relevant NGOs as to what further steps to take in combating the death penalty at UN level.
Europarl v8

Daneben gilt auf Flughäfen, die zumindest in den drei vorangegangenen Jahren mindestens 5 Mio. Fluggäste oder 100 000 t Fracht jährlich zu verzeichnen hatten, Folgendes:
In addition, at airports whose annual traffic has been not less than 5 million passengers or 100 000 tonnes of freight for at least three consecutive years:
TildeMODEL v2018

Daneben gilt das Interesse der EG-Kommission jenen Bereichen, die weltweit ökologisch und wirtschaftlich an Bedeutung gewinnen (z.B. der Meeresbergbau).
The Commission is also interested in areas whose worldwide environmental and economic importance is increasing (e.g. deep-sea mining).
TildeMODEL v2018

Daneben gilt es, die Entwicklungspläne aufeinander abzustimmen und auf die Entwicklung der Region als Ganzes auszurichten.
Development plans should also be coordinated and geared to the development of the region as a whole.
TildeMODEL v2018

Daraus kann entweder der Schluß gezogen werden, daß die genannten Leistungen als die Hauptleistungen der sozialen Sicherheit betrachtet werden, oder daß die Verord­nung hauptsächlich für die aufgeführten Leistungen gilt, daneben jedoch andere Leistungen bestehen, die auch in der Verordnung erwähnt werden, jedoch nicht in dieser Auflistung enthalten sind.
This suggests either that such benefits are viewed as the main ones in a social security system, or that the draft regulation applies more particularly to these benefits than to others which are also mentioned in the text but not included in the list.
TildeMODEL v2018

Daraus kann entweder der Schluß gezogen werden, daß die genannten Leistungen als die Hauptleistungen der sozialen Sicherheit betrachtet werden, oder daß die Verordnung hauptsächlich für die aufgeführten Leistungen gilt, daneben jedoch andere Leistungen bestehen, die auch in der Verordnung erwähnt werden, jedoch nicht in dieser Auflistung enthalten sind.
This suggests either that such benefits are viewed by the text as the main ones in a social security system, or that the draft regulation applies more particularly to these benefits than to others which are also mentioned in the text but not included in the list.
TildeMODEL v2018

Daneben gilt es die ermutigende Tatsache zu berücksichtigen, daß — abgesehen von der Tragödie in Tadschikistan — diese Länder nicht durch Bürgerkriege gespalten sind und es weltliche Traditionen gibt, die vor der Ansteckung durch den Fundamentalismus schützen.
We must also take account of the encouraging fact that, apart from the tragic events in Tajikstan, these countries are not ravaged by civil wars and there is a tradition of secularism which could form a barrier against the spread of Islam.
EUbookshop v2

Daneben gilt die Röntgenverordnung vom 1.3.1973 (24), die sowohl für die medizinische als auch für die nichtmedizinische Anwendung von Röntgengeräten und von Störstrahlern im Energiebereich von 5 KeV bis 3 MeV Anwendung findet.
Parallel to this there is the X-Ray Ordinance of 1 March 1973 (24) governing the use of X-ray installations both for medical and non-medical purposes and parasitic sources of radiation in the energy range 5 keV to 3 MeV.
EUbookshop v2

Daneben gilt es, die Beratungen im Rat so vorzubereiten, dass diejenigen Fragen, die von den Ratsmitgliedern selbst diskutiert und entschieden werden müssen, herausgestellt und durch Hintergrundberichte aufgearbeitet werden.
Closely connected with the role of guardian is the task of representing the Union’s interests.
EUbookshop v2