Translation of "Daneben gilt" in English
Daneben
gilt
das
Nationale
Richtprogramm
2007-2010
mit
folgenden
Schwerpunktbereichen:
It
is
accompanied
by
the
ENPI
National
Indicative
Programme
(NIP)
for
2007-2010
whose
main
priorities
are:
TildeMODEL v2018
Daneben
gilt
ein
besonderer
Schwerpunkt
dem
Ausbau
der
Aktionen
im
Außenbereich.
Particular
attention
was
also
paid
to
external
action.
EUbookshop v2
Daneben
gilt
es,
bessere
Lebensbedingungen
für
die
ortsansässige
Bevölkerung
zu
schaffen.
The
major
investment
which
SEBES
will
soon
have
to
make
to
carry
out
those
works
is
at
present
being
studied
by
a
committee.
EUbookshop v2
Daneben
gilt
ein
besonderer
Schwerpunkt
dem
Ausbau
der
Aktionen
imAußenbereich
.
Particular
attention
was
also
paid
toexternal
action.
EUbookshop v2
Daneben
gilt
dieser
Satz
der
Berechnung
der
Verzinsung
der
zu
unterhaltenden
Mindestreserven.
This
rate
also
serves
as
a
basis
for
calculating
the
remuneration
of
minimum
reserves.
EUbookshop v2
Daneben
gilt
für
den
Kaufvertrag
belgisches
Recht.
Furthermore
the
purchase
agreement
is
governed
by
Belgian
law.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gilt
es,
die
existierenden
gesetzlichen
Regelungen
und
Normen
zu
beachten.
Furthermore,
the
existing
statutory
provisions
and
standards
have
to
be
met.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gilt
es,
wegweisend
für
die
Zukunft
Strategien
zu
entwickeln
und
allgemeingültige
Regeln
aufzustellen.
It
will
also
be
necessary
to
develop
forward-looking
strategies
and
to
establish
generally
applicable
rules.
Europarl v8
Daneben
gilt
die
frühere
Zweck
bindung
der
Sozialbeiträge
nur
noch
für
den
Be
reich
des
Jahresurlaubs.
In
parallel,
predetermined
allocation
of
social
security
contribu
tions
has
been
abandoned,
except
for
annual
holidays.
EUbookshop v2
Weiteres
Augenmerk
gilt
daneben
dem
Hotelimmobilienmarkt
und
der
Bewertung
der
"Strategischen
Gruppen".
Further
attention
is
given
to
the
hotel
real
estate
market
as
well
as
the
evaluation
of
strategic
groups.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gilt
Compliance
als
ein
bedeutendes
Element
der
ordnungsgemäßen
Unternehmensführung
(Corporate
Governance).
Besides
that
compliance
in
itself
is
a
considerable
element
of
proper
company
management
(Corporate
Governance).
CCAligned v1
Daneben
gilt
es,
das
Immunsystem
durch
eine
regelmäßige
und
optimale
Zufuhr
von
Mikronährstoffen
zu
unterstützen.
In
addition,
an
optimum
supply
of
micronutrients
is
vital
to
support
a
healthy
immune
system.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gilt
es,
die
zahlreichen
rechtlichen
Vorgaben,
etwa
zum
Mindestlohn,
einzuhalten.
It
is
also
important
to
comply
with
a
substantial
body
of
legal
requirements
such
as
the
minimum
wage.
ParaCrawl v7.1
Weiteres
Augenmerk
gilt
daneben
dem
Hotelimmobilienmarkt
und
der
Bewertung
der
„Strategischen
Gruppen“.
Further
attention
is
given
to
the
hotel
real
estate
market
as
well
as
the
evaluation
of
strategic
groups.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gilt
es
die
ermutigende
Tatsache
zu
berücksichtigen,
daß
-
abgesehen
von
der
Tragödie
in
Tadschikistan
-
diese
Länder
nicht
durch
Bürgerkriege
gespalten
sind
und
es
weltliche
Traditionen
gibt,
die
vor
der
Ansteckung
durch
den
Fundamentalismus
schützen.
That
is
the
problem.
To
my
mind,
the
question
we
have
to
ask
the
Commission
once
again
is
whether
this
agreement
is
really
the
answer,
or
should
we
not
actually
be
doing
far,
far
more
for
these
countries?
Europarl v8
Daneben
gilt
in
dem
Stabilitätspakt
ein
Defizit
von
3
%
eindeutig
als
Maximum,
sofern
es
nicht
nur
ausnahmsweise
und
vorübergehend
überschritten
wird.
And
then
the
stability
pact
also
clearly
stipulates
a
maximum
of
3
%
deficit
unless
under
exceptional
and
temporary
circumstances.
Europarl v8
Daneben
gilt
es,
im
Rahmen
dieser
Zusammenarbeit
dringend
neue
Aktionen
zu
entwickeln
und
die
bereits
bestehenden
Maßnahmen
auszubauen,
die
sich
unmittelbar
auf
die
Bekämpfung
der
Kriminalität
auswirken,
wie
die
Maßnahmen
zum
Aufbau
und
zur
institutionellen
Unterstützung
der
Polizeidienste
und
die
Maßnahme
zur
Unterstützung
der
Modernisierung
und
Stärkung
des
Rechtssystems.
It
is
nevertheless
crucial
that
under
this
cooperation,
new
actions
are
planned
and
that
measures
already
in
place
that
have
a
direct
impact
in
terms
of
fighting
crime
are
improved,
such
as
measures
for
providing
the
police
with
organisational
and
institutional
support
and
support
for
the
modernisation
and
improvement
of
the
judicial
system.
Europarl v8
Daneben
gilt
es
auch,
aktuelle
Einschätzungen
der
relevanten
nichtstaatlichen
Organisationen
zu
weiteren
Schritten
bei
der
Bekämpfung
der
Todesstrafe
auf
Ebene
der
Vereinten
Nationen
in
Erfahrung
zu
bringen.
It
will
also
be
necessary
to
draw
on
the
experience
and
current
estimates
of
the
relevant
NGOs
as
to
what
further
steps
to
take
in
combating
the
death
penalty
at
UN
level.
Europarl v8
Daneben
gilt
auf
Flughäfen,
die
zumindest
in
den
drei
vorangegangenen
Jahren
mindestens
5
Mio.
Fluggäste
oder
100
000
t
Fracht
jährlich
zu
verzeichnen
hatten,
Folgendes:
In
addition,
at
airports
whose
annual
traffic
has
been
not
less
than
5
million
passengers
or
100
000
tonnes
of
freight
for
at
least
three
consecutive
years:
TildeMODEL v2018
Daneben
gilt
das
Interesse
der
EG-Kommission
jenen
Bereichen,
die
weltweit
ökologisch
und
wirtschaftlich
an
Bedeutung
gewinnen
(z.B.
der
Meeresbergbau).
The
Commission
is
also
interested
in
areas
whose
worldwide
environmental
and
economic
importance
is
increasing
(e.g.
deep-sea
mining).
TildeMODEL v2018
Daneben
gilt
es,
die
Entwicklungspläne
aufeinander
abzustimmen
und
auf
die
Entwicklung
der
Region
als
Ganzes
auszurichten.
Development
plans
should
also
be
coordinated
and
geared
to
the
development
of
the
region
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Daraus
kann
entweder
der
Schluß
gezogen
werden,
daß
die
genannten
Leistungen
als
die
Hauptleistungen
der
sozialen
Sicherheit
betrachtet
werden,
oder
daß
die
Verordnung
hauptsächlich
für
die
aufgeführten
Leistungen
gilt,
daneben
jedoch
andere
Leistungen
bestehen,
die
auch
in
der
Verordnung
erwähnt
werden,
jedoch
nicht
in
dieser
Auflistung
enthalten
sind.
This
suggests
either
that
such
benefits
are
viewed
as
the
main
ones
in
a
social
security
system,
or
that
the
draft
regulation
applies
more
particularly
to
these
benefits
than
to
others
which
are
also
mentioned
in
the
text
but
not
included
in
the
list.
TildeMODEL v2018
Daraus
kann
entweder
der
Schluß
gezogen
werden,
daß
die
genannten
Leistungen
als
die
Hauptleistungen
der
sozialen
Sicherheit
betrachtet
werden,
oder
daß
die
Verordnung
hauptsächlich
für
die
aufgeführten
Leistungen
gilt,
daneben
jedoch
andere
Leistungen
bestehen,
die
auch
in
der
Verordnung
erwähnt
werden,
jedoch
nicht
in
dieser
Auflistung
enthalten
sind.
This
suggests
either
that
such
benefits
are
viewed
by
the
text
as
the
main
ones
in
a
social
security
system,
or
that
the
draft
regulation
applies
more
particularly
to
these
benefits
than
to
others
which
are
also
mentioned
in
the
text
but
not
included
in
the
list.
TildeMODEL v2018
Daneben
gilt
es
die
ermutigende
Tatsache
zu
berücksichtigen,
daß
—
abgesehen
von
der
Tragödie
in
Tadschikistan
—
diese
Länder
nicht
durch
Bürgerkriege
gespalten
sind
und
es
weltliche
Traditionen
gibt,
die
vor
der
Ansteckung
durch
den
Fundamentalismus
schützen.
We
must
also
take
account
of
the
encouraging
fact
that,
apart
from
the
tragic
events
in
Tajikstan,
these
countries
are
not
ravaged
by
civil
wars
and
there
is
a
tradition
of
secularism
which
could
form
a
barrier
against
the
spread
of
Islam.
EUbookshop v2
Daneben
gilt
die
Röntgenverordnung
vom
1.3.1973
(24),
die
sowohl
für
die
medizinische
als
auch
für
die
nichtmedizinische
Anwendung
von
Röntgengeräten
und
von
Störstrahlern
im
Energiebereich
von
5
KeV
bis
3
MeV
Anwendung
findet.
Parallel
to
this
there
is
the
X-Ray
Ordinance
of
1
March
1973
(24)
governing
the
use
of
X-ray
installations
both
for
medical
and
non-medical
purposes
and
parasitic
sources
of
radiation
in
the
energy
range
5
keV
to
3
MeV.
EUbookshop v2
Daneben
gilt
es,
die
Beratungen
im
Rat
so
vorzubereiten,
dass
diejenigen
Fragen,
die
von
den
Ratsmitgliedern
selbst
diskutiert
und
entschieden
werden
müssen,
herausgestellt
und
durch
Hintergrundberichte
aufgearbeitet
werden.
Closely
connected
with
the
role
of
guardian
is
the
task
of
representing
the
Union’s
interests.
EUbookshop v2