Translation of "Danach werde ich" in English

Danach werde ich Ihnen mitteilen, was ich unternommen habe.
I will tell you in a minute what I did.
Europarl v8

Danach werde ich Sie fragen, ob die Abstimmungen fortgesetzt werden sollen.
In due course, I shall ask you whether you want to go any further.
Europarl v8

Danach werde ich Herrn Hume das Wort erteilen.
Afterwards I will give him the floor.
Europarl v8

Danach werde ich dann meine Meinung und die meiner Fraktion dazu sagen.
Afterwards I will give my opinion and that of my group on this.
Europarl v8

Danach werde ich gern auf Herrn Rübig zurückkommen.
I will be happy to come back to Mr Rübig after that.
Europarl v8

Danach werde ich, wie mir geraten wurde, meine dreiminütige Rede halten.
I shall then try to read my three-minute speech, as I have been advised.
Europarl v8

Danach werde ich meine Erklärung zur Abstimmung abgeben.
I shall then offer my explanation of vote.
Europarl v8

Danach werde ich mich der anderen Problematik zuwenden.
I will then move on to the other subject.
Europarl v8

Danach werde ich keine spezielle Frage stellen.
I will not ask any particular questions after that.
Europarl v8

Danach werde ich die Leitung der Geschäfte an unseren neuen Präsidenten abgeben.
After this election I will give the chair to our new president.
TildeMODEL v2018

Am Tag danach werde ich entschlackt.
The day after, I have my purge.
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich lhrem Rat folgen und an mein Zeichenbrett in Whitehall zurückkehren.
After that, I shall take your advice and return to Whitehall to my drawing board.
OpenSubtitles v2018

In der Woche danach werde ich heiraten, es ist schon alles vorbereitet.
By the week after, I'll have a wife, all arranged for and waiting.
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich meinen Platz wieder einnehmen.
After which, I will substitute myself for you backstage.
OpenSubtitles v2018

Heute Nacht und in den Nächten danach werde ich nach London gehen.
Tonight - and every night. I will go to London.
OpenSubtitles v2018

Ich werde spazieren gehen, und danach werde ich essen.
I will take a walk then I will eat.
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich mit Fanny schlafen.
Then I make love to Fanny.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das alte Chapman-Haus kaufen, danach werde ich...
I'm gonna buy the old Chapman place, and then I'm gonna--
OpenSubtitles v2018

Und danach werde ich dich hiermit fesseln.
Then I'll bind you.
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich dir alles erzählen.
Then I'll tell you everything.
OpenSubtitles v2018

Und danach werde ich den Keller aufräumen.
And I'm gonna clean up the basement after this.
OpenSubtitles v2018

Und danach werde ich sicherstellen, dass er hier rauskommt.
Then after that, I'm gonna make sure he gets out of here.
OpenSubtitles v2018

Wenn mir danach ist, werde ich Ihnen die Antwort zukommen lassen.
If I feel like it, I'll share the answer with you.
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich in jedes x-beliebige Krankenhaus gehen, das Sie wollen.
After that, I'll go to whatever hospital you want.
OpenSubtitles v2018

Und danach; werde ich es wieder sagen!
And after that, I'm going to tell him again!
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich dich küssen wie du willst.
After, I kiss you as you like.
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich, dein Hauptmann...
Then, I will...
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich sofort mit dem Jugendamt telefonieren.
A second later I'm gonna be on the phone with CPS.
OpenSubtitles v2018

Bald werde ich Symptome aufweisen und danach werde ich sterben.
Soon, I will show symptoms, and after that, I will die.
OpenSubtitles v2018

Danach werde ich mit dir aufs Polizeirevier fahren.
You can take me to the police station after that...
OpenSubtitles v2018