Übersetzung für "Danach werde ich" in Englisch
Danach
werde
ich
Ihnen
mitteilen,
was
ich
unternommen
habe.
I
will
tell
you
in
a
minute
what
I
did.
Europarl v8
Danach
werde
ich
Sie
fragen,
ob
die
Abstimmungen
fortgesetzt
werden
sollen.
In
due
course,
I
shall
ask
you
whether
you
want
to
go
any
further.
Europarl v8
Danach
werde
ich
Herrn
Hume
das
Wort
erteilen.
Afterwards
I
will
give
him
the
floor.
Europarl v8
Danach
werde
ich
dann
meine
Meinung
und
die
meiner
Fraktion
dazu
sagen.
Afterwards
I
will
give
my
opinion
and
that
of
my
group
on
this.
Europarl v8
Danach
werde
ich
gern
auf
Herrn
Rübig
zurückkommen.
I
will
be
happy
to
come
back
to
Mr
Rübig
after
that.
Europarl v8
Danach
werde
ich,
wie
mir
geraten
wurde,
meine
dreiminütige
Rede
halten.
I
shall
then
try
to
read
my
three-minute
speech,
as
I
have
been
advised.
Europarl v8
Danach
werde
ich
meine
Erklärung
zur
Abstimmung
abgeben.
I
shall
then
offer
my
explanation
of
vote.
Europarl v8
Danach
werde
ich
mich
der
anderen
Problematik
zuwenden.
I
will
then
move
on
to
the
other
subject.
Europarl v8
Danach
werde
ich
keine
spezielle
Frage
stellen.
I
will
not
ask
any
particular
questions
after
that.
Europarl v8
Danach
werde
ich
die
Leitung
der
Geschäfte
an
unseren
neuen
Präsidenten
abgeben.
After
this
election
I
will
give
the
chair
to
our
new
president.
TildeMODEL v2018
Am
Tag
danach
werde
ich
entschlackt.
The
day
after,
I
have
my
purge.
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
lhrem
Rat
folgen
und
an
mein
Zeichenbrett
in
Whitehall
zurückkehren.
After
that,
I
shall
take
your
advice
and
return
to
Whitehall
to
my
drawing
board.
OpenSubtitles v2018
In
der
Woche
danach
werde
ich
heiraten,
es
ist
schon
alles
vorbereitet.
By
the
week
after,
I'll
have
a
wife,
all
arranged
for
and
waiting.
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
meinen
Platz
wieder
einnehmen.
After
which,
I
will
substitute
myself
for
you
backstage.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
und
in
den
Nächten
danach
werde
ich
nach
London
gehen.
Tonight
-
and
every
night.
I
will
go
to
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
spazieren
gehen,
und
danach
werde
ich
essen.
I
will
take
a
walk
then
I
will
eat.
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
mit
Fanny
schlafen.
Then
I
make
love
to
Fanny.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
alte
Chapman-Haus
kaufen,
danach
werde
ich...
I'm
gonna
buy
the
old
Chapman
place,
and
then
I'm
gonna--
OpenSubtitles v2018
Und
danach
werde
ich
dich
hiermit
fesseln.
Then
I'll
bind
you.
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
dir
alles
erzählen.
Then
I'll
tell
you
everything.
OpenSubtitles v2018
Und
danach
werde
ich
den
Keller
aufräumen.
And
I'm
gonna
clean
up
the
basement
after
this.
OpenSubtitles v2018
Und
danach
werde
ich
sicherstellen,
dass
er
hier
rauskommt.
Then
after
that,
I'm
gonna
make
sure
he
gets
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
mir
danach
ist,
werde
ich
Ihnen
die
Antwort
zukommen
lassen.
If
I
feel
like
it,
I'll
share
the
answer
with
you.
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
in
jedes
x-beliebige
Krankenhaus
gehen,
das
Sie
wollen.
After
that,
I'll
go
to
whatever
hospital
you
want.
OpenSubtitles v2018
Und
danach;
werde
ich
es
wieder
sagen!
And
after
that,
I'm
going
to
tell
him
again!
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
dich
küssen
wie
du
willst.
After,
I
kiss
you
as
you
like.
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich,
dein
Hauptmann...
Then,
I
will...
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
sofort
mit
dem
Jugendamt
telefonieren.
A
second
later
I'm
gonna
be
on
the
phone
with
CPS.
OpenSubtitles v2018
Bald
werde
ich
Symptome
aufweisen
und
danach
werde
ich
sterben.
Soon,
I
will
show
symptoms,
and
after
that,
I
will
die.
OpenSubtitles v2018
Danach
werde
ich
mit
dir
aufs
Polizeirevier
fahren.
You
can
take
me
to
the
police
station
after
that...
OpenSubtitles v2018