Translation of "Danach soll" in English
Das
Problem
ist,
was
danach
geschehen
soll.
The
problem
will
be
what
to
do
next.
Europarl v8
Danach
soll
das
Wesen
eine
Menge
Wasser
zu
sich
nehmen.
It
then
consumes
the
person,
drinks
some
water,
and
then
takes
a
nap.
Wikipedia v1.0
Danach
soll
er
sein
Bein
an
jedem
Jahrestag
der
Amputation
besucht
haben.
"
For
several
years
thereafter,
he
reportedly
visited
the
limb
on
the
anniversary
of
the
amputation.
Wikipedia v1.0
Danach
soll
der
Endenergiebedarf
zwischen
1995
und
2010
jährlich
um
1,2%
ansteigen.
This
baseline
scenario
predicts
an
increase
in
final
energy
demand
of
1.2%
annually
between
1995-2010.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
die
Mindestlohnhöhe
von
einer
Mindestlohn-Kommission
aus
Vertretern
der
Sozialpartner
angepasst
werden.
Thereafter,
the
level
of
the
minimum
wage
would
be
adjusted
by
a
committee
of
social
partners’
representatives.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
er
wieder
auf
0,9
%
des
BIP
im
Jahr
2018
anwachsen.
Thereafter,
it
plans
to
raise
it
again
to
0.9%
of
GDP
in
2018.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
auch
für
Versandverfahren
im
Seeverkehr
eine
Sicherheitsleistung
gefordert
werden.
Guarantees
are
now
to
be
required,
too,
for
transit
procedures
by
sea.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
die
Charta
integraler
Bestandteil
der
Verfassung
werden:
It
proposes
that
the
CFREU
should
be
an
integral
part
of
the
constitution:
TildeMODEL v2018
Danach
soll
die
Entwicklung
der
Spanne
zwischen
Einzelhandels-
und
Großhandelspreisen
untersucht
werden.
Then
it
will
be
necessary
to
consider
trends
in
the
margin
between
retail
and
wholesale
prices.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
sie
über
die
Zulassung
des
Stoffes
entscheiden.
Based
on
these
factors
the
Commission
would
then
decide
whether
the
substance
will
be
authorised.
TildeMODEL v2018
Die
Klausel
soll
danach
am
Tag
des
Beitritts
in
Kraft
treten.
It
would
then
enter
into
force
as
of
the
first
day
of
accession.
TildeMODEL v2018
Und
was
soll
danach
aus
uns
werden?
And
what
will
become
of
us?
OpenSubtitles v2018
Danach
soll
das
Ranking
von
einer
unabhängigen
Einrichtung
verwaltet
werden.
The
goal
is
for
an
independent
organisation
to
run
the
ranking
thereafter.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
die
Beweislast
zwischen
Kläger
und
Angeklagtem
aufgeteilt
werden.
This
proposal
aims
to
provide
for
a
sharing
of
the
burden
of
proof
between
plaintiff
and
defendant.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
die
Errichtung
Ende
des
ersten
Halbjahres
2001
abgeschlossen
sein.
The
construction
of
the
new
furnace
should
be
achieved
by
the
end
of
the
first
semester
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Punktionsstelle
soll
danach
auf
Anzeichen
einer
Blutung
oder
eines
Hämatoms
beobachtet
werden.
The
site
of
the
procedure
should
be
observed
for
signs
of
bleeding
or
haematoma
formation.
TildeMODEL v2018
Hannah
hat
nicht
gesagt,
was
danach
geschehen
soll,
also
entscheiden
Sie.
Hannah
didn't
leave
any
instructions
on
what
happens
after
you...
so
you
get
to
decide.
OpenSubtitles v2018
Du
erzählst
mir
'ne
Geschichte
und
danach
soll
ich
dir
blind
folgen?
You
tell
me
a
story
and
I'm
supposed
to
fall
in
lockstep
behind
you?
OpenSubtitles v2018
Und
danach
soll
diese
Sache
ein
für
alle
Mal
beendet
sein.
And
after
it's
done
that
will
be
the
end
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
die
Sprengköpfe
sicherstellen
und
danach
soll
ich
sie
töten!
I'm
here
to
assassinate
you,
and
take
back
the
oscillators!
But
is
that
what
you
really
want?
OpenSubtitles v2018
Man
soll
danach
eine
Stunde
mit
Tanzen
warten.
You're
supposed
to
wait
an
hour
before
you
go
dancing.
OpenSubtitles v2018
Tanzen
wir
danach
oder
soll
ich
etwas
für
dich
spielen
lassen?
OK,
if
you
don't
want
that,
I'll
sing
you
something
instead.
OpenSubtitles v2018