Translation of "Danach richten" in English

In der Tat hoffe ich, dass wir uns danach richten.
Indeed, I hope that we keep to this.
Europarl v8

Dann sollten sie sich aber auch danach richten.
But they should, of course, adhere to them too.
Europarl v8

Sie müssen sich nicht danach richten.
You don't have to adhere to any of this.
OpenSubtitles v2018

Ichmuss mich danach richten, was im Interesse meines Volkes ist.
I must act in the interests of my people.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Niveau der Bestände stimmt, wird sich alles andere danach richten.
Once the resource levels are right then everything elsefollows on after that.
EUbookshop v2

Die restlichen Länder werden sich dann später danach richten müssen.
The others then will have to fall in with that.
EUbookshop v2

Und wir mussten uns danach richten.
And we had to fall in line. Really, I...
OpenSubtitles v2018

Danach richten wir uns nicht an der Länge des Einatmens und Ausatmens aus.
After that we don't have to focus on the length of the in-breath or out-breath.
ParaCrawl v7.1

Danach richten sich die Qualifizierungsmaßnahmen für die Mitarbeiter.
This is used as a basis for the employee qualification measures.
ParaCrawl v7.1

Die Liebe ist der einzige Standard, um sich danach zu richten.
Love is the one standard to go by.
ParaCrawl v7.1

Danach richten Sie den Drucker ein zweites Mal ein und gehen folgendermaßen vor:
After that, set up the printer a second time and proceed as follows:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns danach richten, zeigen wir unsere Dankbarkeit für seinen Segen.
By taking part in this plan, we express our gratitude for all His blessings.
ParaCrawl v7.1

Das sollten wir Deutschen endlich zur Kenntnis nehmen und uns danach richten.
We Germans ought finally to take note of this, and act accordingly.
ParaCrawl v7.1

Wir täten gut daran, uns danach zu richten!
We would do well to live up to this!
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns so gut es geht der Organisation des Programms danach richten.
We will use those as guidelines while organizing the program.
ParaCrawl v7.1