Translation of "Danach müssen" in English
Danach
müssen
wir
es
der
Armee
aber
erlauben,
ihre
Kampagne
fortzuführen.
But
after
that
we
have
to
allow
the
army
to
continue
their
campaign.
Europarl v8
Danach
müssen
wir
uns
fragen,
wo
wir
den
falschen
Weg
eingeschlagen
haben.
Secondly,
we
must
ask
ourselves
where
we
went
wrong.
Europarl v8
Erst
danach
müssen
sich
diese
Erfolgsproduktionen
aufgrund
von
Vertriebserfordernissen
an
multinationale
Unternehmen
binden.
Only
later,
because
of
distribution
needs,
did
they
have
to
approach
a
multinational.
Europarl v8
Danach
müssen
von
einer
Harmonisierungsmaßnahme
abweichende
einzelstaatliche
Bestimmungen
begründet
sein
durch:
This
Article
requires
that
when
a
Member
State
deems
it
necessary
to
introduce
national
provisions
derogating
from
a
harmonisation
measure,
the
Member
State
should
base
it
on:
DGT v2019
Wir
müssen
danach
trachten,
wir
müssen
genau
informiert
sein,
was
passiert.
We
must
strive
towards
that,
and
we
need
exact
information
about
what
is
happening.
Europarl v8
Danach
müssen
wir
ein
Gesetz
verabschieden,
das
moderne
Verwaltung
und
Offenheit
sicherstellt.
We
must
then
adopt
a
modern
law
on
public
administration
and
openness.
Europarl v8
Wir
müssen
danach
Gesetze
beschließen,
die
für
die
ganze
Welt
gelten.
We
will
then
have
to
pass
laws
that
apply
throughout
the
world.
Europarl v8
Danach
müssen
Unternehmen
einen
wesentlichen
Teil
der
nationalen
Steuer
zahlen.
This
provision
requires
beneficiary
companies
to
pay
a
significant
proportion
of
the
national
tax.
DGT v2019
Erst
danach
müssen
wir
anhand
der
gesammelten
Erfahrungen
über
ein
neues
System
entscheiden.
Only
afterwards
should
we
decide
on
a
new
system
on
the
basis
of
the
experience
we
will
have
gained
by
then.
Europarl v8
Danach
müssen
wir
uns
den
konkreten
Indikatoren
zuwenden.
Then
we
have
to
work
on
concrete
indicators.
Europarl v8
Danach
müssen
wir
handeln
–
untereinander
und
im
Verhältnis
zu
anderen
Staaten.
We
must
continue
to
uphold
this
value
in
the
action
we
take
both
among
ourselves
and
with
other
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
danach
trachten,
die
Kundenerwartungen
zu
übertreffen.
We
must
strive
to
exceed
clients'
expectations.
Tatoeba v2021-03-10
Danach
müssen
Sie
Ihren
Altera-Vernebler
einschließlich
des
Aerosolerzeugers
ersetzen.
After
this
time
replace
your
Altera
Nebuliser
Handset,
including
the
aerosol
head.
ELRC_2682 v1
Danach
müssen
sie
sich
wieder
in
der
Sonne
aufwärmen.
Afterwards
it
basks
in
the
sun
to
warm
up.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
danach
für
zwei
Wochen
ins
Sanatorium.
They
do
need
to
go
to
a
sanatorium
for
two
weeks,
later.
TED2020 v1
Danach
müssen
alle
Ministerien
sektorspezifische
Strategien
ausarbeiten
und
alle
drei
Jahre
aktualisieren.
All
Ministries
need
to
prepare
sector
specific
strategies,
which
will
be
updated
every
three
years.
TildeMODEL v2018
Danach
müssen
die
Gläubiger
regelmäßig
über
den
Fortgang
der
Liquidation
unterrichtet
werden.
It
stipulates
that
creditors
have
to
be
informed
regularly
of
the
progress
made
in
the
winding
up
proceedings.
TildeMODEL v2018
Danach
müssen
sich
alle
Maschinen
an
eindeutigen
Emissionsgrenzwerten
ausrichten.
After
that,
there
will
have
to
be
clear
and
quantified
emission
limits
for
all
machinery.
TildeMODEL v2018
Danach
müssen
Unternehmen
Emissionsberechtigungen
abgeben,
die
der
Höhe
ihres
CO2-Ausstoßes
entsprechen.
It
requires
companies
to
surrender
allowances
equivalent
to
their
level
of
CO2
emissions.
TildeMODEL v2018
Danach
müssen
Lebensmittelunternehmen
sicherstellen,
dass
die
Lebensmittel
diese
mikrobiologischen
Kriterien
erfüllen.
It
provides
that
food
business
operators
are
to
ensure
that
foodstuffs
are
to
comply
with
those
microbiological
criteria.
DGT v2019
Danach
müssen
wir
die
Mädels
mitnehmen,
die
dann
Hunger
haben.
Then
the
girls
will
want
us
to
take
'em
out
for
onion
soup.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
zum
Fußball,
danach
müssen
wir
nach
Hause.
François
and
I
will
see
the
match
then
we're
heading
home.
OpenSubtitles v2018
Danach
müssen
wir
leider
auf
lhre
unregelmäßigen
Dienste
verzichten.
We
must
after
it
on
lhre
unfortunately
irregular
services
abstain.
OpenSubtitles v2018
Aber
danach
müssen
wir
uns
um
ihn
kümmern.
But
afterwards,
before
we
do
her,
we
have
to
take
care
of
him.
OpenSubtitles v2018
Danach
müssen
die
Unternehmen
die
marktüblichen
Zinssätze
zahlen.
After
that
date
firms
will
have
to
pay
market
rates.
TildeMODEL v2018
Danach
müssen
die
Zusammenschaltungsentgelte
der
bisherigen
Betreiber
von
Festnetzen
kostenorientiert
sein.
Under
this
Directive,
the
interconnection
charges
of
incumbent
fixed
network
operators
have
to
be
cost-oriented.
TildeMODEL v2018