Übersetzung für "Danach müssen" in Englisch

Danach müssen wir es der Armee aber erlauben, ihre Kampagne fortzuführen.
But after that we have to allow the army to continue their campaign.
Europarl v8

Danach müssen wir uns fragen, wo wir den falschen Weg eingeschlagen haben.
Secondly, we must ask ourselves where we went wrong.
Europarl v8

Erst danach müssen sich diese Erfolgsproduktionen aufgrund von Vertriebserfordernissen an multinationale Unternehmen binden.
Only later, because of distribution needs, did they have to approach a multinational.
Europarl v8

Danach müssen von einer Harmonisierungsmaßnahme abweichende einzelstaatliche Bestimmungen begründet sein durch:
This Article requires that when a Member State deems it necessary to introduce national provisions derogating from a harmonisation measure, the Member State should base it on:
DGT v2019

Wir müssen danach trachten, wir müssen genau informiert sein, was passiert.
We must strive towards that, and we need exact information about what is happening.
Europarl v8

Danach müssen wir ein Gesetz verabschieden, das moderne Verwaltung und Offenheit sicherstellt.
We must then adopt a modern law on public administration and openness.
Europarl v8

Wir müssen danach Gesetze beschließen, die für die ganze Welt gelten.
We will then have to pass laws that apply throughout the world.
Europarl v8

Danach müssen Unternehmen einen wesentlichen Teil der nationalen Steuer zahlen.
This provision requires beneficiary companies to pay a significant proportion of the national tax.
DGT v2019

Erst danach müssen wir anhand der gesammelten Erfahrungen über ein neues System entscheiden.
Only afterwards should we decide on a new system on the basis of the experience we will have gained by then.
Europarl v8

Danach müssen wir uns den konkreten Indikatoren zuwenden.
Then we have to work on concrete indicators.
Europarl v8

Danach müssen wir handeln – untereinander und im Verhältnis zu anderen Staaten.
We must continue to uphold this value in the action we take both among ourselves and with other countries.
Europarl v8

Wir müssen danach trachten, die Kundenerwartungen zu übertreffen.
We must strive to exceed clients' expectations.
Tatoeba v2021-03-10

Danach müssen Sie Ihren Altera-Vernebler einschließlich des Aerosolerzeugers ersetzen.
After this time replace your Altera Nebuliser Handset, including the aerosol head.
ELRC_2682 v1

Danach müssen sie sich wieder in der Sonne aufwärmen.
Afterwards it basks in the sun to warm up.
Wikipedia v1.0

Sie müssen danach für zwei Wochen ins Sanatorium.
They do need to go to a sanatorium for two weeks, later.
TED2020 v1

Danach müssen alle Ministerien sektorspezifische Strategien ausarbeiten und alle drei Jahre aktualisieren.
All Ministries need to prepare sector specific strategies, which will be updated every three years.
TildeMODEL v2018

Danach müssen die Gläubiger regelmäßig über den Fortgang der Liquidation unterrichtet werden.
It stipulates that creditors have to be informed regularly of the progress made in the winding up proceedings.
TildeMODEL v2018

Danach müssen sich alle Maschinen an eindeutigen Emissionsgrenzwerten ausrichten.
After that, there will have to be clear and quantified emission limits for all machinery.
TildeMODEL v2018

Danach müssen Unternehmen Emissionsberechtigungen abgeben, die der Höhe ihres CO2-Ausstoßes entsprechen.
It requires companies to surrender allowances equivalent to their level of CO2 emissions.
TildeMODEL v2018

Danach müssen Lebensmittelunternehmen sicherstellen, dass die Lebensmittel diese mikrobiologischen Kriterien erfüllen.
It provides that food business operators are to ensure that foodstuffs are to comply with those microbiological criteria.
DGT v2019

Danach müssen wir die Mädels mitnehmen, die dann Hunger haben.
Then the girls will want us to take 'em out for onion soup.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen zum Fußball, danach müssen wir nach Hause.
François and I will see the match then we're heading home.
OpenSubtitles v2018

Danach müssen wir leider auf lhre unregelmäßigen Dienste verzichten.
We must after it on lhre unfortunately irregular services abstain.
OpenSubtitles v2018

Aber danach müssen wir uns um ihn kümmern.
But afterwards, before we do her, we have to take care of him.
OpenSubtitles v2018

Danach müssen die Unternehmen die marktüblichen Zinssätze zahlen.
After that date firms will have to pay market rates.
TildeMODEL v2018

Danach müssen die Zusammenschaltungsentgelte der bisherigen Betreiber von Festnetzen kostenorientiert sein.
Under this Directive, the interconnection charges of incumbent fixed network operators have to be cost-oriented.
TildeMODEL v2018