Translation of "Damit klarzukommen" in English
Mit
ausreichend
Zeit
könnte
ich
dir
beibringen,
das
durchzustehen,
damit
klarzukommen.
With
enough
time,
I
could
teach
you
to
work
through
that,
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wir
sind
nicht
dafür
ausgerüstet,
damit
klarzukommen.
I
mean,
we're
not
equipped
to
handle
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
Ihnen
helfen,
damit
klarzukommen.
She's
gonna
help
you
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
das
Sie
tun
können,
ist
selbst
damit
klarzukommen.
The
only
thing
you
can
do
is
get
okay
with
it
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
eine
Weile,
um
damit
klarzukommen,
was
uns
widerfahren
ist.
It's
taken
me
a
while
to
come
to
terms
with
what
happened
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
Zeit,
um
damit
klarzukommen.
I
needed
time
to
figure
this
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
einen
Weg
finden,
um
damit
klarzukommen.
We'll
figure
out
a
way
to
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
kurz
mal
aufhören
um
damit
klarzukommen.
Let's
take
a
moment
and
get
past
this.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
muss
schon
sagen,
du
scheinst
ziemlich
gut
damit
klarzukommen.
Because,
I
must
say,
you
appear
to
be
handling
it
pretty
well.
OpenSubtitles v2018
Jack
wird
Ihnen
helfen,
damit
klarzukommen.
Jack
will
help
you
manage.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen,
einen
Weg
zu
finden,
damit
klarzukommen.
You're
trying
to
find
a
way
to
wash
yourself
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
auf
meine
Art
damit
klarzukommen.
I'm
just
dealing
with
it
in
my
own
fucking
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheint
gut
damit
klarzukommen,
dass
du
ein
Polizist
bist.
She
seems
to
be
handling
this
well,
you
being
a
cop.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
fühle
mich
stark
genug
um
damit
klarzukommen.
Because
I
feel
strong
enough...
to
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Herauszufinden,
wer
es
getan
hat,
hat
mir
geholfen,
damit
klarzukommen.
Trying
to
figure
out
who
did
it
was
how
I
coped.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
das
unangenehm,
aber
Sie
scheinen
damit
klarzukommen.
I
find
that
bothersome,
but
you
seem
fine
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
musst
Scheuklappen
aufsetzen,
um
damit
klarzukommen.
I
know
you
have
to
put
blinders
on
to
cope
with
your
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
helfen,
damit
klarzukommen.
I'll
help
you
deal
with
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
schwierig,
mitten
in
einem
Fall
damit
klarzukommen.
I'm
finding
it
tough
contending
with
it
in
the
middle
of
a
case.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Schwierigkeiten,
damit
klarzukommen.
They're
having
trouble
coping.
OpenSubtitles v2018
Dean
weiß
das
mit
Jess,
und
sie
scheinen
damit
klarzukommen.
Dean
knows
I'm
dating
Jess,
and
they
both
seem
fine
with
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
viel,
um
damit
klarzukommen.
That's
a
lot
to
handle
emotionally.
OpenSubtitles v2018
Um
damit
klarzukommen,
braucht
man
andere.
But
the
way
people
manage
is,
they
don't
do
it
alone.
OpenSubtitles v2018
Entweder
ihr
lernt
damit
klarzukommen
oder
fliegt
beide
raus,
Leute.
Both
of
y'all
learn
to
live
with
it,
or
y'all
out,
man.
OpenSubtitles v2018
Das
Gehirn
reagiert
auch
auf
das
Schmerzsignal
und
versucht,
damit
klarzukommen.
The
brain
also
responds
to
the
pain
and
has
to
cope
with
these
pain
signals.
TED2020 v1
Um
damit
klarzukommen,
musstest
du
die
Behinderung
als
unwichtig
darstellen.
The
only
way
you
could
come
to
terms
with
your
disability
was
to
somehow
make
it
mean
nothing.
OpenSubtitles v2018