Translation of "Damit durchkommen" in English

Wir dürfen nicht zulassen, dass sie damit durchkommen.
We cannot let them get away with this.
Europarl v8

Wenn die damit durchkommen, haben die ihr Leben lang ausgesorgt.
If those men get away with that, they'll be rich for life.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir damit durchkommen, werden wir vielleicht nicht gefasst.
As long as we're going through with this, we might as well not get picked up.
OpenSubtitles v2018

Mit meinem "Mumm" blockiere ich, damit Sie durchkommen.
You'll use my "bravado" to block for you so you can get through.
OpenSubtitles v2018

Sie können Kinder klauen und damit durchkommen?
So they can steal kids and get away with it? What is this!
OpenSubtitles v2018

Nun, keiner von Ihnen wird damit durchkommen.
Well, none of you are gonna get away with it.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen ihn damit nicht durchkommen.
LeBEAU: We don't let him get away with it.
OpenSubtitles v2018

Wie wollen Sie damit durchkommen, Briggs?
How do you figure on pulling this off, Briggs?
OpenSubtitles v2018

Meinten Sie echt, Sie könnten Gott spielen und damit durchkommen?
Did you really think you could play God and get away with it forever?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie so verrückt zu glauben, dass Sie damit durchkommen?
Are you mad enough to think you'll get away with this?
OpenSubtitles v2018

Wer glaubt, dass wir damit durchkommen, muss bekloppt sein.
If anyone expects us to get through, they've got to be barmy. KINCH:
OpenSubtitles v2018

Und Sie sollten wissen, dass Sie damit nicht durchkommen.
And what you should know is... you're not getting away with it.
OpenSubtitles v2018

Die können nicht einfach massenweise Gebäude in die Luft jagen und damit durchkommen.
You can't just blow up a bunch of buildings and get away with it.
OpenSubtitles v2018

Die Leute sollen's wissen, keiner darf damit durchkommen.
We gotta show people that nobody can get away with this.
OpenSubtitles v2018

Wie wollen wir damit durchkommen, wenn uns die Feds am Arsch kleben?
How we gonna get away with this with the feds up our ass?
OpenSubtitles v2018

Hast du geglaubt, du würdest damit durchkommen?
Do you thing that you'd get away with it?
OpenSubtitles v2018

Du wirst damit nicht durchkommen, das weißt du?
You won't get away with it, you know?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen sie damit nicht durchkommen lassen!
We can't let them get away with it!
OpenSubtitles v2018

Was hat Cliff vor und kann er damit durchkommen?
What the hell is Cliff up to, and can he really get away with this?
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal werden Sie damit durchkommen.
You get a pass this time.
OpenSubtitles v2018

Er wird nach all dem nicht damit durchkommen.
He's not getting away with this, Vincent, not after everything he's done.
OpenSubtitles v2018

Also... was dachten Sie, wie lange Sie damit durchkommen?
Mmm, so, how long did you think you were gonna get away with it?
OpenSubtitles v2018

Mal im Ernst, was glaubst du... wie du damit durchkommen willst?
How exactly do you think you're going to get away with that? They will catch you.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie den, der das getan hat, nicht damit durchkommen.
Don't let whoever did this get away with it.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie wirklich, Sie werden damit durchkommen?
Do you really think you'll get away with this?
OpenSubtitles v2018

Du wirst damit nicht durchkommen, Gemma.
No, no, you are not going to get away with this, Gemma.
OpenSubtitles v2018

Ihr glaubt, ihr könnt ein Kind entführen und damit durchkommen?
Think you can kidnap some kid and get away with it'?
OpenSubtitles v2018