Translation of "Damit durchkommen" in English
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
sie
damit
durchkommen.
We
cannot
let
them
get
away
with
this.
Europarl v8
Wenn
die
damit
durchkommen,
haben
die
ihr
Leben
lang
ausgesorgt.
If
those
men
get
away
with
that,
they'll
be
rich
for
life.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
damit
durchkommen,
werden
wir
vielleicht
nicht
gefasst.
As
long
as
we're
going
through
with
this,
we
might
as
well
not
get
picked
up.
OpenSubtitles v2018
Mit
meinem
"Mumm"
blockiere
ich,
damit
Sie
durchkommen.
You'll
use
my
"bravado"
to
block
for
you
so
you
can
get
through.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
Kinder
klauen
und
damit
durchkommen?
So
they
can
steal
kids
and
get
away
with
it?
What
is
this!
OpenSubtitles v2018
Nun,
keiner
von
Ihnen
wird
damit
durchkommen.
Well,
none
of
you
are
gonna
get
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
ihn
damit
nicht
durchkommen.
LeBEAU:
We
don't
let
him
get
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
wollen
Sie
damit
durchkommen,
Briggs?
How
do
you
figure
on
pulling
this
off,
Briggs?
OpenSubtitles v2018
Meinten
Sie
echt,
Sie
könnten
Gott
spielen
und
damit
durchkommen?
Did
you
really
think
you
could
play
God
and
get
away
with
it
forever?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
so
verrückt
zu
glauben,
dass
Sie
damit
durchkommen?
Are
you
mad
enough
to
think
you'll
get
away
with
this?
OpenSubtitles v2018
Wer
glaubt,
dass
wir
damit
durchkommen,
muss
bekloppt
sein.
If
anyone
expects
us
to
get
through,
they've
got
to
be
barmy.
KINCH:
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sollten
wissen,
dass
Sie
damit
nicht
durchkommen.
And
what
you
should
know
is...
you're
not
getting
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Die
können
nicht
einfach
massenweise
Gebäude
in
die
Luft
jagen
und
damit
durchkommen.
You
can't
just
blow
up
a
bunch
of
buildings
and
get
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
sollen's
wissen,
keiner
darf
damit
durchkommen.
We
gotta
show
people
that
nobody
can
get
away
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wie
wollen
wir
damit
durchkommen,
wenn
uns
die
Feds
am
Arsch
kleben?
How
we
gonna
get
away
with
this
with
the
feds
up
our
ass?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
geglaubt,
du
würdest
damit
durchkommen?
Do
you
thing
that
you'd
get
away
with
it?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
damit
nicht
durchkommen,
das
weißt
du?
You
won't
get
away
with
it,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
sie
damit
nicht
durchkommen
lassen!
We
can't
let
them
get
away
with
it!
OpenSubtitles v2018
Was
hat
Cliff
vor
und
kann
er
damit
durchkommen?
What
the
hell
is
Cliff
up
to,
and
can
he
really
get
away
with
this?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
werden
Sie
damit
durchkommen.
You
get
a
pass
this
time.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nach
all
dem
nicht
damit
durchkommen.
He's
not
getting
away
with
this,
Vincent,
not
after
everything
he's
done.
OpenSubtitles v2018
Also...
was
dachten
Sie,
wie
lange
Sie
damit
durchkommen?
Mmm,
so,
how
long
did
you
think
you
were
gonna
get
away
with
it?
OpenSubtitles v2018
Mal
im
Ernst,
was
glaubst
du...
wie
du
damit
durchkommen
willst?
How
exactly
do
you
think
you're
going
to
get
away
with
that?
They
will
catch
you.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
den,
der
das
getan
hat,
nicht
damit
durchkommen.
Don't
let
whoever
did
this
get
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
wirklich,
Sie
werden
damit
durchkommen?
Do
you
really
think
you'll
get
away
with
this?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
damit
nicht
durchkommen,
Gemma.
No,
no,
you
are
not
going
to
get
away
with
this,
Gemma.
OpenSubtitles v2018
Ihr
glaubt,
ihr
könnt
ein
Kind
entführen
und
damit
durchkommen?
Think
you
can
kidnap
some
kid
and
get
away
with
it'?
OpenSubtitles v2018