Translation of "Nicht durchkommen" in English

Ich weiß nur nicht, ob sie durchkommen oder nicht.
I don't know whether they're gonna get through or not...
OpenSubtitles v2018

Pech, dass Sie nicht durchkommen, Sir James.
Too bad you won't get it, Sir James.
OpenSubtitles v2018

Ein paar von euch Jungs werden nicht durchkommen.
It's my guess the lot of you guys won't be coming back.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nicht durchkommen, dass wieder etwas.
They won't get away with that bit again.
OpenSubtitles v2018

Wir können so nicht durchkommen, es sei denn, es gibt Nebel.
Unless a fog rolls in, we can't move.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen ihn damit nicht durchkommen.
LeBEAU: We don't let him get away with it.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er wird nicht durchkommen.
I don't think he's going to make it.
OpenSubtitles v2018

Ah, damit würden sie nicht durchkommen.
Ah, they couldn't get away with it.
OpenSubtitles v2018

Und Sie sollten wissen, dass Sie damit nicht durchkommen.
And what you should know is... you're not getting away with it.
OpenSubtitles v2018

Die Dünen verändern ihre Position und das Funksignal wird nicht immer durchkommen.
The dunes keep shifting their position, and the radio signal won't always get through.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht durchkommen, müssen wir die Sache hier aussitzen.
If we can't get through, we're gonna have to wait this one out.
OpenSubtitles v2018

Du wirst damit nicht durchkommen, das weißt du?
You won't get away with it, you know?
OpenSubtitles v2018

Damit wirst du nicht durchkommen... dafür werde ich sorgen.
You're never gonna get away with this... not on my watch.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen sie damit nicht durchkommen lassen!
We can't let them get away with it!
OpenSubtitles v2018

Da wimmelt es so von Huren, dass meine Männer nicht durchkommen.
My boys can't walk down the sidewalk there, it's so crowded with whores.
OpenSubtitles v2018

Er wird nach all dem nicht damit durchkommen.
He's not getting away with this, Vincent, not after everything he's done.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht durchkommen, müssen wir sie am Fernseher halten.
When they can't call through, we gotta keep them watching.
OpenSubtitles v2018

Damit werdet Ihr nicht durchkommen, Fritton!
I don't see why not.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie den, der das getan hat, nicht damit durchkommen.
Don't let whoever did this get away with it.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht durchkommen, dann müssen wir eben Teil der Parade sein.
If we can't get through the parade, we'll have to be in the parade.
OpenSubtitles v2018

Du wirst damit nicht durchkommen, Gemma.
No, no, you are not going to get away with this, Gemma.
OpenSubtitles v2018

Damit wirst du nicht durchkommen, Joe.
You're not gonna get away with this, Joe.
OpenSubtitles v2018

Damit lasse ich sie nicht durchkommen.
I'm not gonna let them getaway with this.
OpenSubtitles v2018

Damit können wir ihn nicht durchkommen lassen.
And we can't just let him get away with it.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Elena damit nicht durchkommen.
It means I refuse to let Elena get away with this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn hier noch nicht durchkommen sehen.
I haven't seen him come through here yet.
OpenSubtitles v2018

Es gibt so viele Gründe, warum ihre Nachrichten eventuell nicht durchkommen.
There are so many reasons their communications might not be getting through.
OpenSubtitles v2018