Translation of "Damit alle" in English

Ich hoffe, damit alle Fragen beantwortet zu haben.
I hope to have answered all the questions.
Europarl v8

Damit sind alle unsere Forderungen nach Demokratie erfüllt.
And that is all the democracy we require.
Europarl v8

Dies wollte ich anmerken, damit alle Bescheid wissen.
I want to point this out so that we can stop the circulation of inaccurate facts.
Europarl v8

Damit würden alle Seiten sehr viel Zeit sparen.
If it did so it would save everybody a lot of time.
Europarl v8

Zurzeit werden damit nicht alle Bedrohungen für das Internet beseitigt.
At the same time, this does not eliminate all threats to the Internet.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir alle damit einverstanden sind.
I believe we are all in agreement on that.
Europarl v8

Damit sollten alle normalerweise in Fahrzeugen benutzten Mobilfunkdienste erfasst sein.
This should cover all mobile radio services normally used in vehicles.
DGT v2019

Damit fallen alle raus, die illegalisiert hier leben.
It thus excludes all those living here illegally.
Europarl v8

Ich wende mich damit natürlich an alle und bitte um Berücksichtigung.
I say this to all of you, so that you may bear it mind, naturally.
Europarl v8

Damit hätten eigentlich alle Tierversuche in der Forschung eingestellt werden müssen.
Technically that would have brought any research using animals to a standstill.
Europarl v8

Ich hoffe, damit sind alle einverstanden.
I hope that this is acceptable to everyone.
Europarl v8

Auch die Europa-Internetseite muss überarbeitet werden, damit alle Amtssprachen gleichgestellt werden.
There also needs to be a reworking of the ‘Europa’ website, so that all the official languages will indeed become equal.
Europarl v8

Deshalb erscheint mir die richtige Balance so wichtig, damit alle zurechtkommen können.
That is why I think it is important to find the right balance that will enable everyone to find his or her way.
Europarl v8

Damit verliert man alle Glaubwürdigkeit, auch in unserem Eintreten für die Menschenrechte.
Doing so strips us of any credibility, including where our position on human rights is concerned.
Europarl v8

Ich sage das nur, damit wir alle auf dem selben Informationsstand sind.
I am just telling you that, so that we all have the same information.
Europarl v8

Damit fahren nahezu alle Regionalzüge Richtung Augsburg weiter bis nach München.
This means that almost all regional services to Augsburg continue to Munich.
Wikipedia v1.0

Damit nutzen alle Programme, die ALSA verwenden, automatisch PulseAudio.
Thus, applications using ALSA will output sound to PulseAudio, which then uses ALSA itself to access the real sound card.
Wikipedia v1.0

Damit waren alle Gründungsväter des Instituts in den Ruhestand getreten.
With the retirement of Professor Karl-Ludwig Kompa in 2006, all the founding fathers of the institute were thus now in retirement.
Wikipedia v1.0

Tom und Maria haben uns alle damit überrascht.
Tom and Mary surprised all of us when they did that.
Tatoeba v2021-03-10

Damit konnten alle von ihnen Kredite praktisch zum selben Zins aufnehmen wie Deutschland.
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany.
News-Commentary v14

Oder wie wäre es damit: Markiere alle ungeraden Zahlen.
Or how about this: shade in all of the odd numbers.
TED2020 v1

Alle damit verbundenen Entscheidungen sind bis 2011 zu treffen.
All decisions need to be taken by 2011.
TildeMODEL v2018

Daraufhin wurden Korrekturmechanismen eingesetzt, damit alle IT-Systeme rechtzeitig bereit stehen.
The corrective mechanisms have been employed in order to get all IT systems ready on time.
TildeMODEL v2018

Damit alle diese Ziele erreicht werden können sind adäquate, zuverlässige Energienetze erforderlich.
Adequate, reliable energy networks are needed to enable meeting all these objectives.
TildeMODEL v2018