Translation of "Damit alle" in English
Ich
hoffe,
damit
alle
Fragen
beantwortet
zu
haben.
I
hope
to
have
answered
all
the
questions.
Europarl v8
Damit
sind
alle
unsere
Forderungen
nach
Demokratie
erfüllt.
And
that
is
all
the
democracy
we
require.
Europarl v8
Dies
wollte
ich
anmerken,
damit
alle
Bescheid
wissen.
I
want
to
point
this
out
so
that
we
can
stop
the
circulation
of
inaccurate
facts.
Europarl v8
Damit
würden
alle
Seiten
sehr
viel
Zeit
sparen.
If
it
did
so
it
would
save
everybody
a
lot
of
time.
Europarl v8
Zurzeit
werden
damit
nicht
alle
Bedrohungen
für
das
Internet
beseitigt.
At
the
same
time,
this
does
not
eliminate
all
threats
to
the
Internet.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
alle
damit
einverstanden
sind.
I
believe
we
are
all
in
agreement
on
that.
Europarl v8
Damit
sollten
alle
normalerweise
in
Fahrzeugen
benutzten
Mobilfunkdienste
erfasst
sein.
This
should
cover
all
mobile
radio
services
normally
used
in
vehicles.
DGT v2019
Damit
fallen
alle
raus,
die
illegalisiert
hier
leben.
It
thus
excludes
all
those
living
here
illegally.
Europarl v8
Ich
wende
mich
damit
natürlich
an
alle
und
bitte
um
Berücksichtigung.
I
say
this
to
all
of
you,
so
that
you
may
bear
it
mind,
naturally.
Europarl v8
Damit
hätten
eigentlich
alle
Tierversuche
in
der
Forschung
eingestellt
werden
müssen.
Technically
that
would
have
brought
any
research
using
animals
to
a
standstill.
Europarl v8
Ich
hoffe,
damit
sind
alle
einverstanden.
I
hope
that
this
is
acceptable
to
everyone.
Europarl v8
Auch
die
Europa-Internetseite
muss
überarbeitet
werden,
damit
alle
Amtssprachen
gleichgestellt
werden.
There
also
needs
to
be
a
reworking
of
the
‘Europa’
website,
so
that
all
the
official
languages
will
indeed
become
equal.
Europarl v8
Deshalb
erscheint
mir
die
richtige
Balance
so
wichtig,
damit
alle
zurechtkommen
können.
That
is
why
I
think
it
is
important
to
find
the
right
balance
that
will
enable
everyone
to
find
his
or
her
way.
Europarl v8
Damit
verliert
man
alle
Glaubwürdigkeit,
auch
in
unserem
Eintreten
für
die
Menschenrechte.
Doing
so
strips
us
of
any
credibility,
including
where
our
position
on
human
rights
is
concerned.
Europarl v8
Ich
sage
das
nur,
damit
wir
alle
auf
dem
selben
Informationsstand
sind.
I
am
just
telling
you
that,
so
that
we
all
have
the
same
information.
Europarl v8
Damit
fahren
nahezu
alle
Regionalzüge
Richtung
Augsburg
weiter
bis
nach
München.
This
means
that
almost
all
regional
services
to
Augsburg
continue
to
Munich.
Wikipedia v1.0
Damit
nutzen
alle
Programme,
die
ALSA
verwenden,
automatisch
PulseAudio.
Thus,
applications
using
ALSA
will
output
sound
to
PulseAudio,
which
then
uses
ALSA
itself
to
access
the
real
sound
card.
Wikipedia v1.0
Damit
waren
alle
Gründungsväter
des
Instituts
in
den
Ruhestand
getreten.
With
the
retirement
of
Professor
Karl-Ludwig
Kompa
in
2006,
all
the
founding
fathers
of
the
institute
were
thus
now
in
retirement.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Maria
haben
uns
alle
damit
überrascht.
Tom
and
Mary
surprised
all
of
us
when
they
did
that.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
konnten
alle
von
ihnen
Kredite
praktisch
zum
selben
Zins
aufnehmen
wie
Deutschland.
As
a
result,
they
all
could
borrow
at
practically
the
same
interest
rate
as
Germany.
News-Commentary v14
Oder
wie
wäre
es
damit:
Markiere
alle
ungeraden
Zahlen.
Or
how
about
this:
shade
in
all
of
the
odd
numbers.
TED2020 v1
Alle
damit
verbundenen
Entscheidungen
sind
bis
2011
zu
treffen.
All
decisions
need
to
be
taken
by
2011.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
wurden
Korrekturmechanismen
eingesetzt,
damit
alle
IT-Systeme
rechtzeitig
bereit
stehen.
The
corrective
mechanisms
have
been
employed
in
order
to
get
all
IT
systems
ready
on
time.
TildeMODEL v2018
Damit
alle
diese
Ziele
erreicht
werden
können
sind
adäquate,
zuverlässige
Energienetze
erforderlich.
Adequate,
reliable
energy
networks
are
needed
to
enable
meeting
all
these
objectives.
TildeMODEL v2018