Translation of "Damaligen zeit" in English
Mit
1050
m
war
sie
die
längste
Brücke
der
damaligen
Zeit.
This
bridge
was
completed
in
only
ten
days
by
a
dedicated
team
of
engineers.
Wikipedia v1.0
Saugluftbremsen
der
Firma
Körting
waren
in
vielen
Eisenbahnen
der
damaligen
Zeit
zu
finden.
Körting
vacuum
brakes
could
be
found
in
many
trains
of
the
time.
Wikipedia v1.0
Die
Minderheitsgesetzgebung
war
zur
damaligen
Zeit
relativ
tolerant.
Several
important
cultural
changes
occurred
during
this
time.
Wikipedia v1.0
Die
Spezialeffekte
dieses
Films
waren
in
der
damaligen
Zeit
spektakulär.
That
movie's
special
effects
were
spectacular
at
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
war
zur
damaligen
Zeit
eine
Art
Revolution
in
der
Markenstrategie.
This
was
revolutionary
at
the
time,
as
all
of
the
U.S.
bourbons
and
whiskies
were
aged
for
less
than
a
year.
Wikipedia v1.0
Er
hielt
die
Politik
der
damaligen
Zeit
aus
der
katholischen
Laienarbeit
weitgehend
heraus.
He
firmly
kept
the
politics
of
his
time
away
from
the
Catholic
lay
movement.
Wikipedia v1.0
Demos'
(Junior)
Milchviehherde
wurde
die
weltweit
größte
der
damaligen
Zeit.
Demos
Jnr
entered
the
family
business
and
their
milk
herd
grew
to
become
the
largest
in
the
world
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Diese
Soldaten
waren
in
der
damaligen
Zeit
die
Proletarier.
These
soldiers
were
the
proletarians
of
the
old
days!
OpenSubtitles v2018
Sachen
aus
der
damaligen
Zeit
mitgenommen.
I
have
Etienne
Larcher's
affairs
from
that
time.
OpenSubtitles v2018
Zur
damaligen
Zeit
wurde
es
als
"gewagte
Technik"
bezeichnet.
It
was
called,
at
the
time,
an
"audacious
technique".
OpenSubtitles v2018
In
der
damaligen
Zeit
gab
es
sehr
viele
solcher
und
ähnlicher
Geschichten.
In
that
era,
every
one
has
their
story.
OpenSubtitles v2018
Dieses
"bisschen"
erfolgte
in
der
damaligen
Zeit
nicht
im
Handumdrehen.
You
know...
This
'thing'
that
your
talking
of...
In
our
time,
it
wasn't
distributed
around
like
sugar
and
almonds.
OpenSubtitles v2018
Die
Innenausstattung
des
Capitol
spiegelt
den
Viktorianischen
Stil
der
damaligen
Zeit
wider.
The
Capitol's
interior
represents
the
19th
century
style
of
its
time.
Wikipedia v1.0
Zur
damaligen
Zeit
wird
die
Zahl
der
unterhaltsberechtigten
Kinder
steuerlich
nicht
berücksichtigt.
At
the
time,
income
taxes
did
not
take
into
account
the
number
of
dependent
children.
EUbookshop v2
Das
Spiel
dauerte
drei
Tage,
was
zur
damaligen
Zeit
nicht
ungewöhnlich
war.
The
game
lasted
three
days,
which
was
not
unusual
for
matches
at
the
time.
WikiMatrix v1
Es
war
zur
damaligen
Zeit
Irlands
größtes
Einkaufszentrum.
It
was,
at
the
time,
Ireland's
largest
shopping
centre.
WikiMatrix v1
Teilweise
haben
diese
Abwandlungen
als
ein
Erbe
der
damaligen
Zeit
überdauert.
These
adaptations
remain
as
a
legacy
of
that
time.
WikiMatrix v1
Das
war
für
schwere
Flugzeuge
der
damaligen
Zeit
ein
typischer
Wert.
This
is
a
typical
value
for
heavy
aircraft
of
the
time.
WikiMatrix v1
Sie
war
zur
damaligen
Zeit
eine
der
wenigen
Frauen
in
diesem
Beruf.
At
the
time,
she
was
one
of
the
few
females
in
the
profession
of
pharmacy.
WikiMatrix v1
Viele
Bauten
der
damaligen
Zeit
sind
noch
heute
in
ihrer
ursprünglichen
Form
erhalten.
Many
of
the
interiors
created
at
that
time
remain
today
in
their
original
form.
WikiMatrix v1
Die
Verbrennungsmotoren
arbeiteten
zur
damaligen
Zeit
noch
unzuverlässig.
The
gas
engine
was
not
very
reliable
in
those
days.
WikiMatrix v1
Er
war
einer
der
eindrucksvollsten
Persönlichkeiten
der
böhmischen
symbolischen
Bildhauerei
der
damaligen
Zeit.
He
was
a
very
significant
person
in
the
Bohemia
of
that
time.
WikiMatrix v1