Translation of "Daheim zu sein" in English
Ich
freue
mich,
daheim
zu
sein.
Glad
to
be
home.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Glück,
daheim
so
gelangweilt
zu
sein.
You're
lucky
to
be
so
bored
at
home.
OpenSubtitles v2018
Du
versprachst
mir,
heute
Nacht
daheim
zu
sein.
Okay,
you
promised
me
you
were
gonna
stay
home
tonight.
OpenSubtitles v2018
Prairie,
wie
fühlt
es
sich
an,
daheim
zu
sein?
Prairie,
what
does
it
feel
like
to
be
home?
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
es
fühlt
sich
gut
an,
daheim
zu
sein.
Well,
I
bet
it
feels
good
to
be
home.
OpenSubtitles v2018
Schön,
wieder
daheim
zu
sein,
nicht,
Jess?
Sure
is
nice
to
be
home
again,
ain't
it,
Jess?
OpenSubtitles v2018
Habe
versprochen,
zu
meiner
Geburtstagsfete
daheim
zu
sein.
I
promised
I'd
go
home
for
my
birthday
party.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
gut,
wieder
daheim
zu
sein,
Leute?
Ain't
it
great
to
be
home,
fellas?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Franco,
wie
ist
es,
wieder
daheim
zu
sein?
Mr.
Franco,
how
does
it
feel
to
be
back
home?
OpenSubtitles v2018
Nun,
sie
hat
versprochen,
zum
Abendessen
daheim
zu
sein.
Well,she
has
promised
to
be
home
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Schön,
wieder
daheim
zu
sein,
nicht
wahr,
Poirot?
It
is
good
to
be
at
home,
is
not
it,
Poirot?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
froh
daheim
zu
sein
und
von
meinen
Lieben
umgeben.
I
was
glad
to
be
home
and
surrounded
by
my
loved
ones.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste
um
Daheim
zu
sein.
THE
BEST
TO
BE
AT
HOME.
CCAligned v1
Weichheit
und
Leichtigkeit
zum
ersten
Mal
und
daheim
zu
sein.
Softness
and
lightness
for
commissioning
and
to
be
at
home.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
glücklich
daheim
im
Himmel
zu
sein.
I
was
happy
to
be
home
in
Heaven.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
schön
es
ist,
daheim
zu
sein.
I
can't
tell
you
how
nice
it
is
to
be
home
again.
OpenSubtitles v2018
Kann
dir
gar
nicht
sagen,
wie
schön
es
ist,
wieder
daheim
zu
sein.
I
can't
tell
you
how
good
it
feels
to
be
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
es
ist,
so
weit
von
daheim
und
Familie
zu
sein.
I
know
how
it
feels
to
be
far
from
home
and
family.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
das
Gefühl
am
Berg
daheim
zu
sein
viel
stärker
als
früher
".
Now,
more
than
ever,
I
feel
very
much
at
home
in
the
mountains.
"
ParaCrawl v7.1
Es
war
wie
daheim
zu
sein,
und
mein
Erdenleben
war
nur
ein
Tag
im
Park.
It
was
like
home
and
my
Earth
life
was
just
a
day
in
the
park.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
hart,
von
daheim
weg
zu
sein,
und
ich
vermisse
meine
Frau
sehr.
It
is
hard
being
away
from
home
and
I
miss
my
wife
very
much.
ParaCrawl v7.1
Die
komfortablen
Kabinen
und
einladenden
Räumlichkeiten
geben
Ihnen
das
Gefühl,
daheim
zu
sein.
Our
comfortable
cabins
and
welcoming
spaces
offer
everything
that
makes
you
feel
at
home.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
vielmehr
Lust,
den
Leib
zu
verlassen
und
daheim
zu
sein
bei
dem
Herrn.
I
prefer
rather
to
be
absent
from
the
body
and
to
be
at
home
with
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Der
Geist
des
Gläubigen
geht,
um
daheim
zu
sein
beim
Herrn
(2.Korinther
5,8).
The
spirit
of
the
believer
goes
to
be
with
Christ
(2
Corinthians
5:8).
ParaCrawl v7.1
Von
der
gesamten
Welt
zum
Erleben
des
Einzelnen,
in
dieser
Welt
daheim
zu
sein.
From
the
global
world
to
the
individual's
experience
of
feeling
at
home
in
this
world.
ParaCrawl v7.1
Gäste
bewillkommnen
heißt
ihnen
das
Gefühl
geben,
daheim
zu
sein
–
auch
wenn
man
sich
wünscht,
sie
wären
ebendort
geblieben.
To
welcome
guests
is
to
make
them
feel
at
home,
even
though
that's
exactly
where
you
wish
they
were.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
aber
getrost
und
haben
vielmehr
Lust,
außer
dem
Leibe
zu
wallen
und
daheim
zu
sein
bei
dem
HERRN.
We
are
courageous,
I
say,
and
are
willing
rather
to
be
absent
from
the
body,
and
to
be
at
home
with
the
Lord.
bible-uedin v1
Ich
würde
gern
zum
Essen
bleiben,
aber
ich
versprach,
um
17:30
Uhr
daheim
zu
sein.
I'd
love
to
stay,
but
I
promised
my
mom
I'd
be
home
by
5:30.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
ich
spreche
im
Namen
der
ganzen
Besatzung,
wenn
ich
sage,
es
ist
schön,
wieder
daheim
zu
sein.
But
I"m
sure
I
speak
on
behalf
of
my
entire
crew
when
I
say...
it"s
good
to
be
home.
OpenSubtitles v2018