Translation of "Dagegen stimmen" in English

Die Abgeordneten der UKIP werden heute Nachmittag ihre Pflicht erfüllen und dagegen stimmen.
UKIP MEPs will do their duty this afternoon and vote against this.
Europarl v8

Dies allein wäre schon ein guter Grund, dagegen zu stimmen.
So that in itself would be one good reason to vote against.
Europarl v8

Wenn Sie nicht damit nicht einverstanden sind, sollten Sie dagegen stimmen.
If you do not like this, then you should vote against it.
Europarl v8

Dies ist zuviel, und es reicht aus, um dagegen zu stimmen.
It all adds up to a lot, it adds up to much too much and that is reason enough to vote against it.
Europarl v8

Darum appelliere ich an alle, morgen dagegen zu stimmen.
Therefore I urge you all to vote against it tomorrow.
Europarl v8

Ich werde daher mit der ÖVP-Delegation dagegen stimmen.
What is being proposed with these amendments is, I believe, the wrong path to follow. I will therefore be voting against them together with the delegation of the Austrian People's Party.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen werden wir dagegen stimmen.
For all these reasons, we shall be voting against.
Europarl v8

Meine Fraktion wird zum Teil dafür und zum Teil dagegen stimmen.
Mr President, my group will vote partly in favour, partly against.
Europarl v8

Wir würden Ihnen auf jeden Fall empfehlen, dagegen zu stimmen.
We would in any case advise you to vote against.
Europarl v8

Ich habe gesagt, daß wir dagegen stimmen werden.
I have said that we will vote against it.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber aus diesem Grund mussten wir dagegen stimmen.
Therefore, we had to vote against it, I am afraid to say.
Europarl v8

Trotzdem hätte ich es für falsch gehalten, dagegen zu stimmen.
However, I would have considered it wrong to vote against this.
Europarl v8

Sie können dagegen stimmen, man kann sogar dafür stimmen.
Let them vote against, we can vote in favour anyway.
Europarl v8

Deshalb bin ich der Ansicht, daß wir dagegen stimmen sollten.
So in my opinion we should vote against.
Europarl v8

Deswegen kann eigentlich niemand in diesem Haus dagegen stimmen.
It is for this reason that no one in this House can vote against this request.
Europarl v8

Es würde mich wundern, wenn irgendein Mitglied des Parlaments dagegen stimmen würde.
I would be amazed if any Member of this House voted against.
Europarl v8

Aus diesen Gründen werden wir dagegen stimmen.
For these reasons we will not vote for this action.
Europarl v8

Wenn kein besseres Gleichgewicht gefunden werden kann, wird die ELDR-Fraktion dagegen stimmen.
If a better balance cannot be found, then the Liberal Group will be voting against.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen sind wir verpflichtet, dagegen zu stimmen.
For all these reasons, we are compelled to vote against.
Europarl v8

Mir bleibt keine andere Wahl, als dagegen zu stimmen.
I have no choice but to vote against.
Europarl v8

Daher gibt es für mich keinen Grund, dagegen zu stimmen.
Therefore, there is no reason for me to vote against.
Europarl v8

Aufgrund dieser Erwägungen werden wir dagegen stimmen.
These are the reasons why we will be voting against the motion.
Europarl v8

Wir werden auf den gesunden Menschenverstand bauen und dagegen stimmen.
We will stand up for common sense and vote against it.
Europarl v8

Wenn er nicht als Ergänzung akzeptiert wird, werden wir dagegen stimmen.
If it is not wanted as an addition, we shall vote against.
Europarl v8

Mit Nachdruck werden wir deshalb dagegen stimmen.
We will therefore vote against it, and do so emphatically.
Europarl v8

Dem stimmen wir nicht zu, wir werden also dagegen stimmen.
We will not be voting in favour of that; we will, that is to say, be voting against it.
Europarl v8

Meine Partei, die PASOK, wird dagegen stimmen.
My party, PASOK, will be voting against.
Europarl v8

Wer inhaltlich gegen diesen Vorschlag ist, braucht nur dagegen zu stimmen.
If you object to the substance of this motion, then all you have to do is to vote against it.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen können wir nur dagegen stimmen.
For all these reasons, we are compelled to vote against.
Europarl v8