Translation of "Dafür geschaffen" in English
Der
Amsterdamer
Vertrag
und
der
Luxemburger
Prozeß
haben
die
Voraussetzungen
dafür
geschaffen.
This
became
possible
through
the
Amsterdam
Treaty
and
by
the
fact
that
the
Luxembourg
process
had
been
set
in
motion.
Europarl v8
Ein
Mensch
ist
dafür
geschaffen,
die
Natur
zu
erforschen.
Man
was
created
by
nature
so
he
could
learn
her
ways.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
bist
geschaffen
dafür,
ein
Held
zu
sein.
I
believe
you
were
meant
to
be
a
hero.
OpenSubtitles v2018
Der
Ort
wo
ich
gearbeitet
habe,
ist
genau
dafür
geschaffen
worden.
It's
exactly
what
that
place
where
I've
been
working
is
set
up
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
wäre
dafür
geschaffen,
aber...
I
thought
I
was
cut
out
for
it,
but...
OpenSubtitles v2018
Quentin,
Penny,
sie
sind
dafür
nicht
geschaffen.
Quentin,
Penny,
they're
not
built
for
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrheit
ist,
ich
bin
nicht...
dafür
geschaffen.
I...
Truth
is,
I'm
not...
Built
for
that.
OpenSubtitles v2018
Menschen
wie
er
sind
dafür
geschaffen,
auf
dem
Land
zu
leben.
He
is
made
for
living
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
plagt
es
mich,
dass
ich
nicht
dafür
geschaffen
bin.
Sometimes
I
worry
I'm
not
cut
out
for
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte:
du
bist
dafür
wie
geschaffen.
I
was
saying...
You're
made
for
this.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
denke,
dafür
wurden
Auftritte
geschaffen.
Well,
I
think
appearances
have
been
made.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dafür
geschaffen
bin.
I
don't
think
I
can
handle
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nie
dafür
geschaffen,
ein
Vater
zu
sein.
I
was
never
meant
to
be
a
father.
OpenSubtitles v2018
Wer
mir
Schiff
und
Mannschaft
stiehlt,
ist
nicht
dafür
geschaffen.
The
woman
who
stole
ship
and
crew
out
from
underneath
me
has
no
appetite
for
any
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nie
dafür
geschaffen,
Vater
zu
sein.
I
was
never
cut
out
to
be
a
father.
OpenSubtitles v2018
So
wie
deine
Mom
nie
dafür
geschaffen
war,
Mutter
zu
sein.
Just-Just
like
your
mom
was
never
cut
out
to
be
a
mother.
OpenSubtitles v2018
Ok,
Campbell
macht
Sinn,
er
ist
dafür
geschaffen.
I
mean,
campbell
makes
sense--
to
the
manner
born.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dafür
geschaffen,
hier
Doktor
zu
sein.
You
are
built
for
being
a
doctor
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
bin
nicht
dafür
geschaffen,
ein
Agent
zu
sein.
I
don't
think
I'm
cut
out
to
be
an
agent
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
denkst
du,
du
bist
dafür
geschaffen?
I
mean,
do
you
think
you're
cut
out
for
it?
OpenSubtitles v2018
Bush
hat
gerade
einen
Posten
dafür
geschaffen.
Bush
just
created
a
new
cabinet
post
for
it.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
die
haben
diese
extra
dafür
geschaffen.
You
know
they
hiked
them
up
for
all
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
alle
dafür
geschaffen,
wissen
Sie.
Well,
we're
not
all
made
for
it,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dafür
nicht
geschaffen,
was?
You're
not
cut
out
for
this,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
wie
geschaffen
dafür,
von
der
Arbeit
nach
Hause
zu
rennen.
You
just
seem
like
you
were
built
for
running
home
from
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
dafür
geschaffen
und
das
können
Sie
nicht
abstreiten.
You
were
made
for
it
and
I
don't
think
you
can
deny
that.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
sie
ist
wie
dafür
geschaffen.
She
was
born
for
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wie
geschaffen
dafür,
um
diese
Situation
unter
Kontrolle
zu
bringen.
They
are
the
perfect
men
to
take
control
of
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
dafür
geschaffen,
so
etwas
zu
tun.
We're
not
geared
up
to
do
this.
TED2013 v1.1