Translation of "Dabei werde ich" in English

Dabei werde ich nicht noch einmal auf die gegenwärtige Situation eingehen.
I am not going to re-state the obvious.
Europarl v8

Wir werden es dabei belassen, andernfalls werde ich Ihnen das Wort entziehen.
That will do, or I shall not let you have the floor.
Europarl v8

Dabei werde ich nicht ins Detail gehen.
I will not go into the detail.
Europarl v8

Wir reden und reden, dabei werde ich erwartet.
I talk, I talk. And my call is still waiting. Excuse me.
OpenSubtitles v2018

Doch dabei werde ich es nicht belassen.
But I will not stop there.
TildeMODEL v2018

Dabei werde ich Sie in meine Gedanken lassen.
As you do, I'll allow you into my mind.
OpenSubtitles v2018

Falls die Aufnahme dabei ist, werde ich sie übersehen.
If the footage is here, I'm gonna miss it.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich unwohl dabei, aber ich werde da sein.
Okay. It makes me uncomfortable, but I will be there.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich dabei erwische, werde ich dich rauswerfen.
If I see you talking to her without my permission, you will be told to leave.
OpenSubtitles v2018

Und genau dabei werde ich Ihnen helfen.
And I'll help you do just that.
OpenSubtitles v2018

Daran, dass Mutter nicht dabei ist, werde ich mich schnell gewöhnen.
I will quickly become accustomed to being without Mother.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin nicht dabei, ich werde es nie erfahren.
I won't be there, I won't be able to see it.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, ich sollte verführt werden, dabei werde ich...
And here I am thinking I'm getting seduced, well, I'm getting screwed, all...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihm dabei helfen kann, werde ich es tun.
If I can do anything to help him, I will.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon so lange dabei, ich werde sogar dafür bezahlt.
I've been around so long that if I can sit down and get paid for doing it,
OpenSubtitles v2018

Keine Bange, ich hab meinen dabei und ich werde uns alle retten.
Hey, don't worry, I've got mine, and I'll save all of us.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon dabei bin, werde ich gleich unsere Gläser auffüllen.
While I'm there, I think I'll freshen up both our drinks.
OpenSubtitles v2018

Dabei werde ich dir auch helfen, Oliver.
That's what I'm gonna help you do, Oliver.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich dabei sterbe, ich werde das richtigstellen.
If I die trying to set that right, then so be it.
OpenSubtitles v2018

Tja, dabei werde ich dir nicht helfen.
Well, I ain't gonna help you do that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dabei, oder ich werde es von den Dächern schreien.
I'm in or I shout it from the rooftops.
OpenSubtitles v2018

Dabei werde ich es jetzt belassen.
So I'll leave you there.
QED v2.0a

Wenn ich dabei erwischt werde, wie ich es für dich mache ...
If I get caught doing it for you instead,,,
QED v2.0a

Und dabei werde ich Ihnen helfen.
I'll be there to help you.
WikiMatrix v1

Dabei werde ich verschiedene Modelle entwerfen und mit Bildern und Metaphern arbeiten.
I am going to come up with different models and underline them with images and metaphors.
ParaCrawl v7.1

Student, dabei lachend: Ich werde es hier ruhen lassen, Nebadonia.
Student, laughing all through this section: Iíll let it rest there, Nebadonia.
ParaCrawl v7.1

Dabei werde ich die mir relevant erscheinenden Faktoren der Situationsanalyse entwickeln.
While doing this, I will develop those factors of the situation analysis which seem relevant to me.
ParaCrawl v7.1

Dabei werde ich unter anderem von der Studienstiftung des deutschen Volkes gefördert.
I am currently studying at the National University of Singapore.
ParaCrawl v7.1