Translation of "Dabei ging es um" in English
Dabei
ging
es
vorwiegend
um
das
Ausmaß
der
Viehbestände.
They
related
specifically
to
agriculture
livestock
production.
Europarl v8
Dabei
ging
es
um
die
Verbesserung
des
Umweltschutzes
bei
den
Institutionen.
It
was
all
about
making
the
institutions
more
environmentally
friendly.
Europarl v8
Dabei
ging
es
um
zwei
Rahmenrichtlinien
und
eine
Mitteilung.
In
other
words:
two
framework
directives
and
a
communication.
Europarl v8
Dabei
ging
es
um
ein
europäisches
Problem
einiger
Staaten.
Then
it
was
a
European
problem
for
certain
States.
Europarl v8
Dabei
ging
es
nicht
nur
um
Golfclubs,
Herr
Kommissar
Kallas.
The
problems
were
not
just
about
golf
clubs,
Commissioner
Kallas.
Europarl v8
Dabei
ging
es
um
ein
wichtiges
Thema.
That
was
an
important
matter.
Europarl v8
Dabei
ging
es
ihm
um
die
positive
Würdigung
der
öffentlichen
Funktion
der
Kirche.
Regardless
of
who
Jesus
actually
was,
he
could
not
have
claimed
to
be
what
the
Church
taught
him
to
be.
Wikipedia v1.0
Dabei
ging
es
um
drei
Aspekte:
The
discussion
considered
three
aspects:
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
um
zwei
Arten
von
Maßnahmen:
The
Regulation
provided
for
two
sets
of
measures:
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
um
die
Wirksamkeit
der
existierenden
Instrumente
und
Dienste.
The
consultation
addressed
the
effectiveness
of
existing
tools
and
services.
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
um
folgende
Ziele:
Project
objectives
were
the
following:
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
um
verschiedene
Beschränkungen
und
Berufe.
These
covered
a
variety
of
restriction
type
and
profession.
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
insbesondere
um
Investitionen
und
Maßnahmen
zur
Finanzumstrukturierung.
This
mainly
concerned
investments
and
financial
restructuring.
DGT v2019
Dabei
ging
es
um
folgende
Praktiken:
The
alleged
obstacles
to
trade
were
the
following:
DGT v2019
Dabei
ging
es
um
folgende
Fragen:
The
measures
in
question
were:
DGT v2019
Dabei
ging
es
um
was
anderes.
This
is
something
else.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ging
es
mir
um
Helen.
I
was
thinking
of
Helen.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ging
es
hauptsaechlich
um
folgende
Themen:
The
following
main
points
were
discussed:
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
insbesondere
um
folgende
Punkte:
The
debate
covered,
in
particular,
the
following
issues
in
relation
with
the
proposed
directive,:
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
um
einmalige
Beträge.
These
were
one-off
amounts.
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
um
folgende
Versäumnisse
Italiens:
The
three
case
concerned
:
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
unter
anderem
um
folgende
Operationen:
They
discussed
operations,
including
the
following:
TildeMODEL v2018
Aber
dabei
ging
es
um
mehr
als
das.
But
this
was
about
more
than
that,
wasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Dabei
ging
es
um
Macht
und
Kontrolle.
That
was
about
power
and
control.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ging
es
einmal
um
die
Einführung
von
Kontrollmaßnahmen
(ABI.
ROLE
OF
THE
EUROPEAN
PARLIAMENT
(EP):
The
list
of
products
used
in
the
processing
of
food
prod
ucts
shows
how
far
the
'chemicalization'
of
foodstuffs
has
gone.
EUbookshop v2