Translation of "Dabei ging es um" in English

Dabei ging es vorwiegend um das Ausmaß der Viehbestände.
They related specifically to agriculture livestock production.
Europarl v8

Dabei ging es um die Verbesserung des Umweltschutzes bei den Institutionen.
It was all about making the institutions more environmentally friendly.
Europarl v8

Dabei ging es um zwei Rahmenrichtlinien und eine Mitteilung.
In other words: two framework directives and a communication.
Europarl v8

Dabei ging es um ein europäisches Problem einiger Staaten.
Then it was a European problem for certain States.
Europarl v8

Dabei ging es nicht nur um Golfclubs, Herr Kommissar Kallas.
The problems were not just about golf clubs, Commissioner Kallas.
Europarl v8

Dabei ging es um ein wichtiges Thema.
That was an important matter.
Europarl v8

Dabei ging es ihm um die positive Würdigung der öffentlichen Funktion der Kirche.
Regardless of who Jesus actually was, he could not have claimed to be what the Church taught him to be.
Wikipedia v1.0

Dabei ging es um drei Aspekte:
The discussion considered three aspects:
TildeMODEL v2018

Dabei ging es um zwei Arten von Maßnahmen:
The Regulation provided for two sets of measures:
TildeMODEL v2018

Dabei ging es um die Wirksamkeit der existierenden Instrumente und Dienste.
The consultation addressed the effectiveness of existing tools and services.
TildeMODEL v2018

Dabei ging es um folgende Ziele:
Project objectives were the following:
TildeMODEL v2018

Dabei ging es um verschiedene Beschränkungen und Berufe.
These covered a variety of restriction type and profession.
TildeMODEL v2018

Dabei ging es insbesondere um Investitionen und Maßnahmen zur Finanzumstrukturierung.
This mainly concerned investments and financial restructuring.
DGT v2019

Dabei ging es um folgende Praktiken:
The alleged obstacles to trade were the following:
DGT v2019

Dabei ging es um folgende Fragen:
The measures in question were:
DGT v2019

Dabei ging es um was anderes.
This is something else.
OpenSubtitles v2018

Dabei ging es mir um Helen.
I was thinking of Helen.
OpenSubtitles v2018

Dabei ging es hauptsaechlich um folgende Themen:
The following main points were discussed:
TildeMODEL v2018

Dabei ging es insbesondere um folgende Punkte:
The debate covered, in particular, the following issues in relation with the proposed directive,:
TildeMODEL v2018

Dabei ging es um einmalige Beträge.
These were one-off amounts.
TildeMODEL v2018

Dabei ging es um folgende Versäumnisse Italiens:
The three case concerned :
TildeMODEL v2018

Dabei ging es unter anderem um folgende Operationen:
They discussed operations, including the following:
TildeMODEL v2018

Aber dabei ging es um mehr als das.
But this was about more than that, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Dabei ging es um Macht und Kontrolle.
That was about power and control.
OpenSubtitles v2018

Dabei ging es einmal um die Einführung von Kontrollmaßnahmen (ABI.
ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT (EP): The list of products used in the processing of food prod ucts shows how far the 'chemicalization' of foodstuffs has gone.
EUbookshop v2