Translation of "Dabei geblieben" in English
Dabei
ist
es
geblieben,
gelöst
ist
noch
nichts.
That
is
the
way
things
stand,
but
nothing
has
been
settled.
Europarl v8
Die
Antwort
von
Präsident
Putin
war
eisig,
und
dabei
ist
es
geblieben.
Mr
Putin
gave
a
frosty
reply
and
that
was
as
far
as
it
went.
Europarl v8
Sie
stimmen
ebenfalls
überein,
dass
ein
zentraler
Kern
dabei
unverändert
geblieben
ist.
They
also
agree
that
a
central
core
has
remained
constant.
News-Commentary v14
Ich
wäre
ein
Star
geworden,
wenn
ich
dabei
geblieben
wäre.
I
could've
been
a
star
if
I'd
have
stuck
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
er
wär
dabei
geblieben.
I
wish
he
would've
stuck
with
it.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wo
wäre
dabei
der
Spaß
geblieben?
Oh,
what
fun
would
that
have
been?
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
wäre
dabei
geblieben.
I
wish
I'd
had
stuck
with
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
dabei
geblieben
wären,
dann
hätten
sie
auch
Sie
beschützt.
And
if
you'd
have
stayed
within
it,
they'd
have
protected
you.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
es,
wenn
du
dabei
geblieben
wärst.
That
is
if
you
had
stuck
with
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
einzige
bist,
der
dabei
geblieben
ist.
Because
you're
the
only
one
who
stuck
around.
OpenSubtitles v2018
So
habe
ich
mit
ihnen
angefangen
und
bin
dabei
geblieben.
That's
how
I
started
and
I?ve
stayed
with
them.
QED v2.0a
Ich
begann
bereits
als
Student
mit
Beton
zu
arbeiten
und
bin
dabei
geblieben.
I
started
to
work
with
it
when
I
was
a
student
and
I
am
doing
it
still.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundstruktur
der
Glaubensartikel
ist
dabei
unverändert
geblieben.
The
basic
structure
of
the
Articles
of
Faith
has
remained
unchanged,
however.
ParaCrawl v7.1
Ihrem
Stil
sind
sie
dabei
treu
geblieben.
Thereby
they
remained
true
to
their
style.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
also
ein
Superpreis,
wenn
es
dabei
geblieben
wäre.
All
in
all,
a
great
price,
if
it
had
stayed
that
way.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Passion,
dem
Handwerk,
ist
er
dabei
treu
geblieben.
He
has
stayed
true
to
his
passion,
the
handicraft.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dabei
geblieben,
weil
wir
Menschen
lieben.
We
stick
to
it
because
we
love
people.
CCAligned v1
Das
lief
gut,
und
so
bin
ich
dabei
geblieben.
That
went
well,
and
so
I
stuck
with
it.
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
dabei
ein
Familienunternehmen
geblieben
sind,
hat
seine
Logik.
There
are
reasons
why
we
have
also
remained
a
family
firm.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
so
viel
Spaß
gemacht,
dass
ich
dabei
geblieben
bin.
It
was
so
much
fun
that
I
stuck
with
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Liebe
zur
italienischen
Handwerkskunst
ist
ihm
dabei
natürlich
geblieben.
Naturally,
this
love
of
Italian
craftsmanship
has
stayed
with
him.
ParaCrawl v7.1
Als
inhabergeführte,
nicht
börsennotierte
AG
sind
wir
dabei
eines
geblieben:
unabhängig.
As
an
owner-managed
private
company
we
have
remained
independent
throughout
our
history.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
für
Innovation
sowie
Internationalität
und
sind
dabei
familiär
geblieben.
We
stand
for
innovation
and
internationality
while
remaining
a
family
business.
ParaCrawl v7.1
Mein
Freund
Daniel
und
ich
waren
sofort
begeistert
und
sind
dabei
geblieben.
After
that,
my
friend
Daniel
and
I
were
hooked.
ParaCrawl v7.1
Aber
wo
sind
wir,
als
männliche
Wesen,
dabei
geblieben?
But
where
did
that
leave
us,
as
males
ourselves?
ParaCrawl v7.1