Translation of "Dabei geblieben" in English

Dabei ist es geblieben, gelöst ist noch nichts.
That is the way things stand, but nothing has been settled.
Europarl v8

Die Antwort von Präsident Putin war eisig, und dabei ist es geblieben.
Mr Putin gave a frosty reply and that was as far as it went.
Europarl v8

Sie stimmen ebenfalls überein, dass ein zentraler Kern dabei unverändert geblieben ist.
They also agree that a central core has remained constant.
News-Commentary v14

Ich wäre ein Star geworden, wenn ich dabei geblieben wäre.
I could've been a star if I'd have stuck to it.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, er wär dabei geblieben.
I wish he would've stuck with it.
OpenSubtitles v2018

Oh, wo wäre dabei der Spaß geblieben?
Oh, what fun would that have been?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich wäre dabei geblieben.
I wish I'd had stuck with it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie dabei geblieben wären, dann hätten sie auch Sie beschützt.
And if you'd have stayed within it, they'd have protected you.
OpenSubtitles v2018

Das wäre es, wenn du dabei geblieben wärst.
That is if you had stuck with it.
OpenSubtitles v2018

Weil du der einzige bist, der dabei geblieben ist.
Because you're the only one who stuck around.
OpenSubtitles v2018

So habe ich mit ihnen angefangen und bin dabei geblieben.
That's how I started and I?ve stayed with them.
QED v2.0a

Ich begann bereits als Student mit Beton zu arbeiten und bin dabei geblieben.
I started to work with it when I was a student and I am doing it still.
ParaCrawl v7.1

Die Grundstruktur der Glaubensartikel ist dabei unverändert geblieben.
The basic structure of the Articles of Faith has remained unchanged, however.
ParaCrawl v7.1

Ihrem Stil sind sie dabei treu geblieben.
Thereby they remained true to their style.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem also ein Superpreis, wenn es dabei geblieben wäre.
All in all, a great price, if it had stayed that way.
ParaCrawl v7.1

Seiner Passion, dem Handwerk, ist er dabei treu geblieben.
He has stayed true to his passion, the handicraft.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dabei geblieben, weil wir Menschen lieben.
We stick to it because we love people.
CCAligned v1

Das lief gut, und so bin ich dabei geblieben.
That went well, and so I stuck with it.
ParaCrawl v7.1

Dass wir dabei ein Familienunternehmen geblieben sind, hat seine Logik.
There are reasons why we have also remained a family firm.
ParaCrawl v7.1

Das hat so viel Spaß gemacht, dass ich dabei geblieben bin.
It was so much fun that I stuck with it.
ParaCrawl v7.1

Die Liebe zur italienischen Handwerkskunst ist ihm dabei natürlich geblieben.
Naturally, this love of Italian craftsmanship has stayed with him.
ParaCrawl v7.1

Als inhabergeführte, nicht börsennotierte AG sind wir dabei eines geblieben: unabhängig.
As an owner-managed private company we have remained independent throughout our history.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen für Innovation sowie Internationalität und sind dabei familiär geblieben.
We stand for innovation and internationality while remaining a family business.
ParaCrawl v7.1

Mein Freund Daniel und ich waren sofort begeistert und sind dabei geblieben.
After that, my friend Daniel and I were hooked.
ParaCrawl v7.1

Aber wo sind wir, als männliche Wesen, dabei geblieben?
But where did that leave us, as males ourselves?
ParaCrawl v7.1