Translation of "Da weder" in English

Da könnt ihr weder etwas abwenden noch Unterstützung erfahren.
You can neither avert (your doom) nor receive any help.
Tanzil v1

Am Tag, da weder Vermögen noch Söhne nützen,
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
Tanzil v1

Ich hatte Hunger, doch da war weder Obst noch Eis für mich.
I was hungry but there was no fruit or ice cream for me.
Tatoeba v2021-03-10

Da weder Essen noch Trinken erreichbar waren, vermeinte er zu sterben.
With no food or water around, he thought he would die.
Wikipedia v1.0

Seine Augen blitzten, doch da war weder Zorn noch Trauer.
What I saw in them was neither anger, nor sorrow,
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da ich es weder brauche noch verdiene, tust du es.
And now, when I dont need it and don´tt deserve it, you give it to me.
OpenSubtitles v2018

Und da wir weder Haus noch Auto hatten, verbanden wir beides.
And with no place to live and no way to get around, we found a way to combine the two.
OpenSubtitles v2018

Da war weder Magie... noch ein Trick im Spiel.
There was neither magic nor trickery involved.
OpenSubtitles v2018

Da war weder Freundschaft noch Teamgeist.
It wasn't friendship anymore. It wasn't team spirit.
OpenSubtitles v2018

Ich bin da weder stolz drauf, noch schäme ich mich.
I'm neither proud of this, nor ashamed of it.
OpenSubtitles v2018

Da sind weder Drogen noch Heimatschutz beteiligt.
There's no drugs here and no homeland security.
OpenSubtitles v2018

Da steht weder Adresse, noch Telefonnummer, Pager-Nummer, Mobiltelefon.
There's no address telephone number, pager number, mobile phone.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, da Sie weder Michail noch Mafiamitglied sind.
I believe we share mutual concerns. We know you're not Mikhail. You're not part of the Russian mob.
OpenSubtitles v2018

Da ist weder Öl noch Butter dran.
These have no oil or butter.
OpenSubtitles v2018

Da es weder ich noch Sie waren, wer zum ...
And it wasn't me. And if it wasn't you, then who the...?
OpenSubtitles v2018