Translation of "Da weder" in English
Da
könnt
ihr
weder
etwas
abwenden
noch
Unterstützung
erfahren.
You
can
neither
avert
(your
doom)
nor
receive
any
help.
Tanzil v1
Am
Tag,
da
weder
Vermögen
noch
Söhne
nützen,
The
Day
when
there
will
not
benefit
[anyone]
wealth
or
children
Tanzil v1
Ich
hatte
Hunger,
doch
da
war
weder
Obst
noch
Eis
für
mich.
I
was
hungry
but
there
was
no
fruit
or
ice
cream
for
me.
Tatoeba v2021-03-10
Da
weder
Essen
noch
Trinken
erreichbar
waren,
vermeinte
er
zu
sterben.
With
no
food
or
water
around,
he
thought
he
would
die.
Wikipedia v1.0
Seine
Augen
blitzten,
doch
da
war
weder
Zorn
noch
Trauer.
What
I
saw
in
them
was
neither
anger,
nor
sorrow,
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
ich
es
weder
brauche
noch
verdiene,
tust
du
es.
And
now,
when
I
dont
need
it
and
don´tt
deserve
it,
you
give
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Und
da
wir
weder
Haus
noch
Auto
hatten,
verbanden
wir
beides.
And
with
no
place
to
live
and
no
way
to
get
around,
we
found
a
way
to
combine
the
two.
OpenSubtitles v2018
Da
war
weder
Magie...
noch
ein
Trick
im
Spiel.
There
was
neither
magic
nor
trickery
involved.
OpenSubtitles v2018
Da
war
weder
Freundschaft
noch
Teamgeist.
It
wasn't
friendship
anymore.
It
wasn't
team
spirit.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da
weder
stolz
drauf,
noch
schäme
ich
mich.
I'm
neither
proud
of
this,
nor
ashamed
of
it.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
weder
Drogen
noch
Heimatschutz
beteiligt.
There's
no
drugs
here
and
no
homeland
security.
OpenSubtitles v2018
Da
steht
weder
Adresse,
noch
Telefonnummer,
Pager-Nummer,
Mobiltelefon.
There's
no
address
telephone
number,
pager
number,
mobile
phone.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
da
Sie
weder
Michail
noch
Mafiamitglied
sind.
I
believe
we
share
mutual
concerns.
We
know
you're
not
Mikhail.
You're
not
part
of
the
Russian
mob.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
weder
Öl
noch
Butter
dran.
These
have
no
oil
or
butter.
OpenSubtitles v2018
Da
es
weder
ich
noch
Sie
waren,
wer
zum
...
And
it
wasn't
me.
And
if
it
wasn't
you,
then
who
the...?
OpenSubtitles v2018