Translation of "Da fehlt" in English

Allein, mir fehlt da ein Stück weit der Glaube!
It is just that I find myself somewhat lacking in belief in this regard.
Europarl v8

Da fehlt es in der pseudo-gutmenschlichen Entwicklungshilfe an Ehrlichkeit.
I believe there is a lack of honesty in relation to this pseudo-humanitarian development aid.
Europarl v8

Da fehlt es offenbar an Konsequenz.
Clearly there is a lack of consistency here.
Europarl v8

Wo der Wille zur Haushaltsdisziplin fehlt, da helfen auch keine Reformen.
If there is no will to apply budgetary discipline, reforms will not help either.
Europarl v8

Ich möchte noch etwas anderes wissen, weil mir da jegliche Vorstellung fehlt.
There is another thing I want to know, because I have no sense of this whatsoever.
Europarl v8

Da eine Aufzugsanlage fehlt, ist der Bahnhof nicht barrierefrei zugänglich.
Since it has no lift, the station does not have barrier-free access for the disabled.
Wikipedia v1.0

Da geeignetes Datenmaterial fehlt, gibt es jedoch mehrere Ausnahmen.
There are several exceptions to this rule due to a lack of adequate data.
TildeMODEL v2018

Kriege, Politik - irgendetwas fehlt da.
Wars, politics.... Something's missing, something personal.
OpenSubtitles v2018

Da fehlt nur noch eine Serviette über dem Arm.
All I need is a napkin over my arm.
OpenSubtitles v2018

Colonel Hogan, da fehlt einer Ihrer Leute.
Colonel Hogan, there's one prisoner missing.
OpenSubtitles v2018

Solange du da bist, fehlt es mir an nichts.
To be with you... is all I desire.
OpenSubtitles v2018

Schultz, da fehlt etwas vom Kaviar.
Schultz? Some of the caviar is missing.
OpenSubtitles v2018

Für mich fehlt da einfach was und ich weiß nicht was.
There's just something missing for me and I don't know what.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, da fehlt noch Salz, oder?
I think it needs salt, no?
OpenSubtitles v2018

Der Container, der da fehlt... ist deiner.
The container that's missing, it was yours.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, da fehlt ein Fragezeichen.
I think it needs a question mark.
OpenSubtitles v2018

Etwas fehlt, da ein Stück ihrer Seele fehlt.
Something is gone as a piece of her soul was gone.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, da fehlt noch Paprika.
We have little pepper.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, da fehlt eine Krone.
Uh, I think there's one crown missing.
OpenSubtitles v2018

Warte, da fehlt noch was.
Wait, something's missing.
OpenSubtitles v2018

Zu Tabelle 16. 1996 fehlt, da Daten lückenhaft.
Based on table 16. 1996 omitted as data incomplete.
EUbookshop v2

Da fehlt weit mehr, du Arschloch.
Motherfucker, you are way off.
OpenSubtitles v2018

Da fehlt ein ganzer Haufen Filme.
There's a bunch of movies missing, dammit.
OpenSubtitles v2018