Translation of "Da selbst" in English

Aber selbst da ist es uns gelungen, einen vernünftigen Konsens zu finden.
Even then, we managed to find a reasonable consensus.
Europarl v8

Aber die Schwester war eben nicht da, Gregor selbst mußte handeln.
But his sister was not there, Gregor would have to do the job himself.
Books v1

Aber dann gibt es da dieses andere Selbst, das zukünftige Selbst.
But then there's this other self, the future self.
TED2013 v1.1

Und sie sind langlebig, da sie sich selbst reparieren können.
And they can repair themselves for longevity.
TED2013 v1.1

Außerdem wurde Hydrochlorothiazid gestrichen, da Atacand Plus selbst Hydrochlorothiazid enthält.
Furthermore, hydrochlorothiazide was omitted, as Atacand Plus contains hydrochlorothiazide.
ELRC_2682 v1

Selbst da dauerte es sieben Jahre, bis der Erfolg eintrat.
Even then, success took seven years.
News-Commentary v14

Da er sich selbst an der Beute bereicherte wurde er später leicht bestraft.
De Bitter embezzled some of the cargo, for which he would later be lightly punished.
Wikipedia v1.0

Ich habe viel für Rebellen übrig, da ich oft selbst einer war.
Myself, I have a great affection for rebels being frequently one myself.
OpenSubtitles v2018

Da kaufe ich selbst die Ringe.
Oh, darling... I'd even buy the ring.
OpenSubtitles v2018

Da ist er selbst schuld, wenn er keine trägt.
That's his business if he doesn't carry one.
OpenSubtitles v2018

Mir war nicht einmal klar, was da mit mir selbst passierte.
At that moment I tried to understand what had happened to me.
OpenSubtitles v2018

Selbst da war es nur die Keule.
Even then it was just a haunch.
OpenSubtitles v2018

Da wird man selbst zum wilden Tier, was?
When you stop being civilized and become a wild animal yourself. Is that it?
OpenSubtitles v2018

Selbst da, wo der Markt liberalisiert wurde, blieben die Universaldienstleister dominant.
Even where the market has been opened, USP dominance has remained.
TildeMODEL v2018

Bei den Verbindungen, warum bieten Sie denn da nicht einfach selbst?
With that kind of hookup why don't you just bid on the contract yourself?
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir helfen, da du dir selbst nicht hilfst.
To help you, since you won't help yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich war da selbst so aufgeregt... dass ich das Gegenteil nahm.
I got so excited there myself... that I went to the opposite thing.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn es egal ist, da die Realität selbst in Gefahr ist.
Although I suppose it doesn't really much matter now that reality itself is threatened.
OpenSubtitles v2018

Da selbst der Sturkopf die Niederlage eingestand, warfen wir das Handtuch.
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel.
OpenSubtitles v2018

Man muss da jetzt selbst die Nippel draufmalen.
You have to draw the nipples on yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, da ich selbst Arzt bin...
I mean, as a doctor myself...
OpenSubtitles v2018