Translation of "Selbst erhoben" in English
In
der
Provinz
Groningen
wird
die
Steuer
von
der
Provinz
selbst
erhoben.
In
the
province
of
Groningen,
the
provincial
authority
levies
the
tax
itself.
EUbookshop v2
Diese
Zeitreihen
werden
vom
IWH
selbst
erhoben
oder
geschätzt:
These
time
series
are
collected
or
estimated
by
the
IWH:
ParaCrawl v7.1
Die
Verfassungsbeschwerde
kann
von
den
Betroffenen
selbst
erhoben
werden.
The
persons
concerned
may
lodge
the
constitutional
complaint
themselves.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
drei
Klassifizierungen
der
Wesen,
die
sich
selbst
erhoben
haben:
There
are
three
classifications
of
beings
that
have
elevated
themselves:
CCAligned v1
Diese
Zeitreihen
wurden
vom
IWH
selbst
erhoben
oder
geschätzt.
These
time
series
were
collected
or
estimated
by
the
IWH.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zeitreihen
werden
beziehungsweise
wurden
vom
IWH
selbst
erhoben
oder
geschätzt:
These
time
series
are
or
were
collected
or
estimated
by
the
IWH:
ParaCrawl v7.1
Die
Steuer
wird
auf
den
tatsächlichen
Preis
der
Karte
abzüglich
der
Sondersteuer
selbst
erhoben.
The
surcharge
is
levied
on
the
actual
price
of
the
ticket,
not
including
the
special
surcharge
itself.
EUbookshop v2
Auf
diesem
Weg
werden
die
Exponate
aus
ihrem
eigentlichen
Kontext
gelöst
und
selbst
zum
Kunstwerk
erhoben.
As
such,
the
exhibits
are
detached
from
their
proper
context
and
elevated
to
the
status
of
artworks.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorwurf
des
Landesverrats
hat
dazu
beigetragen,
Chinas
Kult
der
nationalen
Schande
von
einem
nützlichen
Werkzeug
der
Regierungspropaganda
in
ein
zweischneidiges
Schwert
zu
verwandeln,
das
gegen
die
Regierung
selbst
erhoben
wird.
In
effect,
such
feelings
of
national
betrayal
served
to
transform
China's
cult
of
national
shame
from
a
useful
tool
of
government
propaganda
into
a
two-edged
sword
wielded
against
the
government
itself.
News-Commentary v14
Eine
Steuer
wird
nicht
erhoben,
selbst
wenn
das
Gold
seinen
Status
als
Anlagegold
verloren
hat
und
daher
nicht
mehr
der
Befreiung
unterliegt.
Tax
will
not
be
accounted
for
even
though
it
has
lost
its
status
as
investment
gold
and
it
no
longer
qualifies
for
exemption.
TildeMODEL v2018
Grundlage
hierfür
bilden
die
Artikel
10
und
11
der
Richtlinie
95/46/EG,
allerdings
ohne
zu
unterscheiden,
ob
die
Daten
bei
der
betroffenen
Person
selbst
erhoben
wurden
oder
nicht,
und
unter
Erweiterung
der
Informationspflichten.
These
obligations
are
building
on
Articles
10
and
11
of
Directive
95/46/EC,
without
separate
articles
differentiating
whether
the
information
is
collected
from
the
data
subject
or
not,
and
enlarging
the
information
to
be
provided.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
heutigen
Erkenntnisstandes
betrachtet
man
daher
die
auf
die
betreffenden
Futtermittel
erhobenen
Abgaben
als
auf
niederländische
Erzeugnisse
erhoben,
selbst
wenn
die
Ausgangserzeugnisse
aus
anderen
Mitgliedstaaten
stammen.
The
taxes
levied
on
the
feed
products
are
therefore
regarded
under
current
Community
legislation
to
be
products
of
Dutch
origin,
even
if
the
raw
materials
originated
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Da
ein
solcher
Beschluß
bisher
nicht
gefaßt
wurde,
ist
zu
schließen,
daß
die
Zölle
auf
Kriegsmaterial,
das
von
Mitgliedsländern
aus
Drittländern
eingeführt
wird,
von
diesen
Mitgliedstaaten
selbst
erhoben
werden
und
dem
Gemeinschaftshaushalt
als
Eigenmittel
zufließen
müssen.
A
decision
of
this
kind
has
not
so
far
been
taken,
so
it
must
be
recognized
that
the
custon.s
duties
in
respect
of
war
material
imported
from
third
countries
by
the
Member
States
must
be
levied
by
them
and
transferred,
as
own
resources,
to
the
Budget
of
Communities.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
werden
viele
sektorbezogene
Variable,
die
für
die
wirtschaftliche
Beobachtung
der
Kreditinstitute
und
für
die
Berechnung
von
makro-ökonomischen
Daten
(wie
der
Bruttowertschöpfung)
notwendig
sind,
noch
nicht
von
den
nationalen
Behörden
erhoben
(selbst
wenn
diese
dort
verfügbar
sind).
Additionally,
many
sector-specific
variables
-
essential
for
monitoring
the
performance
of
credit
institutions
and
for
calculating
macro-economic
data
(such
as
the
value
added)
-
are
not
yet
collected
from
national
authorities.
EUbookshop v2
Konstantin,
der
vor
kurzem
selbst
zum
Augustus
erhoben
worden
war,
machte
sich
auf
nach
Hispanien,
um
die
Rebellion
niederzuschlagen.
Constantine,
who
had
recently
been
elevated
to
the
title
of
Augustus,
set
off
to
Hispania
to
deal
with
the
rebellion.
WikiMatrix v1
Doch
die
Armenier
selbst
erhoben
sich
gegen
ihre
römischen
Oberherren
und
mit
einem
neuen
römisch-parthischen
Kompromiss
wurde
Chosroes'
Sohn
Trdat
II.
zum
König
von
Armenien.
However
the
Armenians
themselves
revolted
against
their
Roman
overlords,
and
in
accordance
to
new
Rome-Parthia
compromise,
Khosrov
I's
son,
Tiridates
II
(217–252),
was
made
king
of
Armenia.
WikiMatrix v1
Die
Solidaritätsteuer
auf
Vermögen
ist
eine
Steuer,
die
auf
der
Grundlage
einer
vom
Steuerschuldner
selbst
erstellten
Erklärung
erhoben
wird.
The
wealth
tax
is
a
tax
assessed
by
means
of
a
tax
return
submitted
by
the
taxable
persons
themselves.
EUbookshop v2
Die
Kläger
haben
mit
Klageschrift,
die
am
18.
November
1992
eingegangen
ist,
die
vorliegende
Klage
auf
Nichtigerklärung
des
Beschlusses
der
EIB,
mit
der
diese
das
Darlehen
genehmigt
hat,
und
des
Darlehensvertrags
selbst
erhoben.
By
application
lodged
on
18
November
1992,
the
applicants
brought
an
action
for
the
annulment
both
of
the
decision
of
the
EIB
authorizing
the
loan
and
also
of
the
loan
contract
itself.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
sei
der
Rechtsschutz
dadurch
gewährleistet,
daß
die
Bundesrepublik
Deutschland
selbst
Klage
erhoben
habe.
In
this
case,
legal
protection
is
ensured
by
the
fact
that
the
Federal
Republic
of
Germany
has
itself
brought
an
action.
EUbookshop v2