Translation of "Selbst erhoben" in English

In der Provinz Groningen wird die Steuer von der Provinz selbst erhoben.
In the province of Groningen, the provincial authority levies the tax itself.
EUbookshop v2

Diese Zeitreihen werden vom IWH selbst erhoben oder geschätzt:
These time series are collected or estimated by the IWH:
ParaCrawl v7.1

Die Verfassungsbeschwerde kann von den Betroffenen selbst erhoben werden.
The persons concerned may lodge the constitutional complaint themselves.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die drei Klassifizierungen der Wesen, die sich selbst erhoben haben:
There are three classifications of beings that have elevated themselves:
CCAligned v1

Diese Zeitreihen wurden vom IWH selbst erhoben oder geschätzt.
These time series were collected or estimated by the IWH.
ParaCrawl v7.1

Diese Zeitreihen werden beziehungsweise wurden vom IWH selbst erhoben oder geschätzt:
These time series are or were collected or estimated by the IWH:
ParaCrawl v7.1

Die Steuer wird auf den tatsächlichen Preis der Karte abzüglich der Sondersteuer selbst erhoben.
The surcharge is levied on the actual price of the ticket, not including the special surcharge itself.
EUbookshop v2

Auf diesem Weg werden die Exponate aus ihrem eigentlichen Kontext gelöst und selbst zum Kunstwerk erhoben.
As such, the exhibits are detached from their proper context and elevated to the status of artworks.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorwurf des Landesverrats hat dazu beigetragen, Chinas Kult der nationalen Schande von einem nützlichen Werkzeug der Regierungspropaganda in ein zweischneidiges Schwert zu verwandeln, das gegen die Regierung selbst erhoben wird.
In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
News-Commentary v14

Eine Steuer wird nicht erhoben, selbst wenn das Gold seinen Status als Anlagegold verloren hat und daher nicht mehr der Befreiung unterliegt.
Tax will not be accounted for even though it has lost its status as investment gold and it no longer qualifies for exemption.
TildeMODEL v2018

Grundlage hierfür bilden die Artikel 10 und 11 der Richtlinie 95/46/EG, allerdings ohne zu unterscheiden, ob die Daten bei der betroffenen Person selbst erhoben wurden oder nicht, und unter Erweiterung der Informationspflichten.
These obligations are building on Articles 10 and 11 of Directive 95/46/EC, without separate articles differentiating whether the information is collected from the data subject or not, and enlarging the information to be provided.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des heutigen Erkenntnisstandes betrachtet man daher die auf die betreffenden Futtermittel erhobenen Abgaben als auf niederländische Erzeugnisse erhoben, selbst wenn die Ausgangserzeugnisse aus anderen Mitgliedstaaten stammen.
The taxes levied on the feed products are therefore regarded under current Community legislation to be products of Dutch origin, even if the raw materials originated in other Member States.
TildeMODEL v2018

Da ein solcher Beschluß bisher nicht gefaßt wurde, ist zu schließen, daß die Zölle auf Kriegsmaterial, das von Mitgliedsländern aus Drittländern eingeführt wird, von diesen Mitgliedstaaten selbst erhoben werden und dem Gemeinschaftshaushalt als Eigenmittel zufließen müssen.
A decision of this kind has not so far been taken, so it must be recognized that the custon.s duties in respect of war material imported from third countries by the Member States must be levied by them and transferred, as own resources, to the Budget of Communities.
EUbookshop v2

Darüber hinaus werden viele sektorbezogene Variable, die für die wirtschaftliche Beobachtung der Kreditinstitute und für die Berechnung von makro-ökonomischen Daten (wie der Bruttowertschöpfung) notwendig sind, noch nicht von den nationalen Behörden erhoben (selbst wenn diese dort verfügbar sind).
Additionally, many sector-specific variables - essential for monitoring the performance of credit institutions and for calculating macro-economic data (such as the value added) - are not yet collected from national authorities.
EUbookshop v2

Konstantin, der vor kurzem selbst zum Augustus erhoben worden war, machte sich auf nach Hispanien, um die Rebellion niederzuschlagen.
Constantine, who had recently been elevated to the title of Augustus, set off to Hispania to deal with the rebellion.
WikiMatrix v1

Doch die Armenier selbst erhoben sich gegen ihre römischen Oberherren und mit einem neuen römisch-parthischen Kompromiss wurde Chosroes' Sohn Trdat II. zum König von Armenien.
However the Armenians themselves revolted against their Roman overlords, and in accordance to new Rome-Parthia compromise, Khosrov I's son, Tiridates II (217–252), was made king of Armenia.
WikiMatrix v1

Die Solidaritätsteuer auf Vermögen ist eine Steuer, die auf der Grundlage einer vom Steuerschuldner selbst erstellten Erklärung erhoben wird.
The wealth tax is a tax assessed by means of a tax return submitted by the taxable persons themselves.
EUbookshop v2

Die Kläger haben mit Klageschrift, die am 18. November 1992 eingegangen ist, die vorliegende Klage auf Nichtigerklärung des Beschlusses der EIB, mit der diese das Darlehen genehmigt hat, und des Darlehensvertrags selbst erhoben.
By application lodged on 18 November 1992, the applicants brought an action for the annulment both of the decision of the EIB authorizing the loan and also of the loan contract itself.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall sei der Rechtsschutz dadurch gewährleistet, daß die Bundesrepublik Deutschland selbst Klage erhoben habe.
In this case, legal protection is ensured by the fact that the Federal Republic of Germany has itself brought an action.
EUbookshop v2