Translation of "Da ich weiß" in English
Da
sagt
er:"
Ich
weiß."
And
he
said,
"I
know."
TED2013 v1.1
Da
sagte
er:
»Ich
weiß
es
nicht.«
Then
he
said,??
"I
know
not."
Books v1
Wenn
du
das
Treffen
da
oben
meinst,
-
ich
weiß
davon.
If
you're
talking
about
the
meeting
upstairs
I
know
all
about
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
jetzt
da
ich
weiß,
dass
es
Ihnen
gut
geht...
Well,
now
that
you're
all
right...
OpenSubtitles v2018
Ich
vergebe
Ihnen,
da
ich
weiß,
wenn
Sie
nicht
betrunken
wären...
I
forgive
you
because
I
know
that
if
you
weren't
drunk...
OpenSubtitles v2018
Wie
er
da
reinkam,
weiß
ich
nicht.
How
he
got
in
them,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
weiß,
dass
sie
ermordet
wurde,
sollte
ich
verbittert
sein.
Now,
I
know
she
was
murdered.
I
suppose
I
ought
to
be.
OpenSubtitles v2018
Nein,
da
weiß
ich
was
Besseres.
No,
I've
got
a
better
idea.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
sie
immer
noch
da,
ich
weiß
nicht.
I
don't
know,
she
may
be
here
yet.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
all
diesen
Tieren
da
draußen...
Ich
weiß
nicht
so
recht.
All
those
animals
out
there,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Da
weiß
ich
doch,
was
mir
bevorsteht.
Well,
sir,
I
have
something
to
look
forward
to.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
es
weiß,
wozu
es
mir
noch
sagen?
Since
I
know
it,
to
what
it
me
still
says?
OpenSubtitles v2018
Da
weiß
ich,
wo
noch
einer
ist.
Well,
unless
I'm
mistaken,
there's
still
one
around.
OpenSubtitles v2018
Da
weiß
ich
nicht,
wer
für
sie
spricht.
What
I
don't
hear
is
who
speaks
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gerne
noch
ausführlicher
darüber
gesprochen,
da
ich
viel
darüber
weiß.
I
should
have
liked
to
talk
at
some
length
about
this
because
I
know
a
good
deal
about
it.
EUbookshop v2
Nein,
da
weiß
ich
nichts.
No,
I
don't
recall
that
at
all.
OpenSubtitles v2018
Da
weiß
ich
überhaupt
nicht
mehr,
wo
ich
hinsoll.
I
can't
even
imagine
where
I'm
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Und
da
sind
Dinge
Ich
weiß,
die
sind
passiert.
You
know,
I
just
try
and
think
back
to,
you
know,
things
that
I
know
have
happened.
I
think
I
put
things...
OpenSubtitles v2018
Letzte
Weihnachten
war
ich
kaum
da,
ich
weiß.
I
wasn't
around
much
last
Christmas,
I
know.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
da,
das
weiß
ich
genau.
I
know
you're
in
there.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
ich
nicht
weiß,
was
ich
schreiben
soll.
Especially
since
I
don't
know
what
to
write.
OpenSubtitles v2018
Da
weiß
ich
genau
das
Richtige.
I
know
just
the
place.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
alleine
da
sind...
ich
weiß
nicht...
Yes,
I'm
alone
and
there
are,
I
don't
know...
OpenSubtitles v2018
Da
weiß
ich
nicht,
was
sie
mitbekam.
I
don't
know
how
much
she
knows.
But
she's
under
my
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
da
was
gefunden,
ich
weiß
nur
noch
nicht
was.
I
got
something
there,
I
just
don't
know
what.
OpenSubtitles v2018
Über
Draco
Malfoy,
da
weiß
ich
etwas
mehr.
As
for
Draco
Malfoy
I
know
a
bit
more.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
noch
lebst.
Not
now
that
I
know
you're
alive.
OpenSubtitles v2018
Nein,
da
Ich
nicht
weiß,
wo
er
ist.
Not
if
I
don't
know
where
he
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
ich
jetzt
weiß,
dass
er
auch
umgarnen
kann...
But
now
that
I
know
how
good
he
is
at
wooing...
OpenSubtitles v2018