Translation of "Da ich weiß" in English

Da sagt er:" Ich weiß."
And he said, "I know."
TED2013 v1.1

Da sagte er: »Ich weiß es nicht.«
Then he said,?? "I know not."
Books v1

Wenn du das Treffen da oben meinst, - ich weiß davon.
If you're talking about the meeting upstairs I know all about that.
OpenSubtitles v2018

Nun, jetzt da ich weiß, dass es Ihnen gut geht...
Well, now that you're all right...
OpenSubtitles v2018

Ich vergebe Ihnen, da ich weiß, wenn Sie nicht betrunken wären...
I forgive you because I know that if you weren't drunk...
OpenSubtitles v2018

Wie er da reinkam, weiß ich nicht.
How he got in them, I don't know.
OpenSubtitles v2018

Da ich weiß, dass sie ermordet wurde, sollte ich verbittert sein.
Now, I know she was murdered. I suppose I ought to be.
OpenSubtitles v2018

Nein, da weiß ich was Besseres.
No, I've got a better idea.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist sie immer noch da, ich weiß nicht.
I don't know, she may be here yet.
OpenSubtitles v2018

Aber mit all diesen Tieren da draußen... Ich weiß nicht so recht.
All those animals out there, I don't know.
OpenSubtitles v2018

Da weiß ich doch, was mir bevorsteht.
Well, sir, I have something to look forward to.
OpenSubtitles v2018

Da ich es weiß, wozu es mir noch sagen?
Since I know it, to what it me still says?
OpenSubtitles v2018

Da weiß ich, wo noch einer ist.
Well, unless I'm mistaken, there's still one around.
OpenSubtitles v2018

Da weiß ich nicht, wer für sie spricht.
What I don't hear is who speaks for them.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gerne noch ausführlicher darüber gesprochen, da ich viel darüber weiß.
I should have liked to talk at some length about this because I know a good deal about it.
EUbookshop v2

Nein, da weiß ich nichts.
No, I don't recall that at all.
OpenSubtitles v2018

Da weiß ich überhaupt nicht mehr, wo ich hinsoll.
I can't even imagine where I'm supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Und da sind Dinge Ich weiß, die sind passiert.
You know, I just try and think back to, you know, things that I know have happened. I think I put things...
OpenSubtitles v2018

Letzte Weihnachten war ich kaum da, ich weiß.
I wasn't around much last Christmas, I know.
OpenSubtitles v2018

Du bist da, das weiß ich genau.
I know you're in there.
OpenSubtitles v2018

Besonders, da ich nicht weiß, was ich schreiben soll.
Especially since I don't know what to write.
OpenSubtitles v2018

Da weiß ich genau das Richtige.
I know just the place.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin alleine da sind... ich weiß nicht...
Yes, I'm alone and there are, I don't know...
OpenSubtitles v2018

Da weiß ich nicht, was sie mitbekam.
I don't know how much she knows. But she's under my control.
OpenSubtitles v2018

Ich habe da was gefunden, ich weiß nur noch nicht was.
I got something there, I just don't know what.
OpenSubtitles v2018

Über Draco Malfoy, da weiß ich etwas mehr.
As for Draco Malfoy I know a bit more.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da ich weiß, dass du noch lebst.
Not now that I know you're alive.
OpenSubtitles v2018

Nein, da Ich nicht weiß, wo er ist.
Not if I don't know where he is.
OpenSubtitles v2018

Aber da ich jetzt weiß, dass er auch umgarnen kann...
But now that I know how good he is at wooing...
OpenSubtitles v2018