Translation of "Da gibt es" in English
Da
gibt
es
auch
viel
Neid
von
den
örtlichen
Han-Chinesen.
Many
of
the
local
Han
Chinese
are
also
envious
of
them.
Europarl v8
Da
gibt
es
aus
Sicht
der
Grünen
doch
erhebliche
Kritikpunkte.
There
are
a
number
of
important
areas
of
criticism
from
the
perspective
of
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance.
Europarl v8
Wo
es
keine
Opposition
gibt,
da
gibt
es
auch
keinen
demokratischen
Staat.
Where
there
is
no
opposition,
there
is
no
democratic
state.
Europarl v8
Da
gibt
es
ein
ganz
strenges
Gesetz.
The
law
is
absolutely
stringent
on
this.
Europarl v8
Da
gibt
es
keine
unterschiedlichen
Meinungen.
Then
there
can
be
no
differences
of
opinion.
Europarl v8
Da
gibt
es
eine
wirtschaftliche
und
eine
währungspolitische
Seite.
There
is
an
economic
side
and
a
monetary
side.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
gibt
es
in
der
Tat
zwei
Fragen.
I
believe
this
actually
leads
us
to
ask
two
more
questions.
Europarl v8
Auch
da
gibt
es
in
Europa
riesengroße
Unterschiede.
Here
too,
there
are
enormous
differences
in
Europe.
Europarl v8
Da
gibt
es
gar
keinen
Zweifel.
There
is
no
doubt
about
it.
Europarl v8
Da
gibt
es
noch
sehr
viel
zu
tun.
There
is
much
ground
to
be
covered.
Europarl v8
Da,
denke
ich,
gibt
es
ganz
erhebliche
Probleme.
I
think
we
have
a
serious
problem
here.
Europarl v8
Hier
und
da
gibt
es
einige
Risikokontrollen.
There
are
some
risk
controls
here
and
there.
Europarl v8
Da
gibt
es
einerseits
Vorteile,
es
gibt
aber
auch
Nachteile.
Here
there
are
both
advantages
and
disadvantages.
Europarl v8
Da
gibt
es
dieselben
Schwierigkeiten,
man
bekommt
Augenschmerzen
und
andere
Probleme.
We
have
the
same
difficulties
there...
sore
eyes...
there
is
a
problem.
Europarl v8
Und
da
gibt
es
noch
weitere
angrenzende
Regionen,
wie
etwa
Daghestan.
There
are
other
adjoining
areas,
such
as
Dagestan.
Europarl v8
Da
rauchen
genauso
viele
Jugendliche,
da
gibt
es
keine
Werbung.
There
are
just
as
many
young
smokers
there,
even
though
there
is
no
advertising.
Europarl v8
Ich
fürchte,
da
gibt
es
hier
im
Haus
immer
noch
einige
Unklarheiten.
I
am
afraid
there
is
still
some
confusion
over
that
within
the
House.
Europarl v8
Da
gibt
es
die
Empfehlungen
zum
Verhaltenskodex
der
Kommission.
There
are
the
recommendations
relating
to
the
Commission'
s
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Da
gibt
es
besonders
viele
solche
Fälle.
There
are
many
of
these
cases
in
these
areas.
Europarl v8
Auch
da
gibt
es
nicht
nur
eine
Antwort.
Here,
too,
there
is
not
just
one
answer.
Europarl v8
Da
gibt
es
einiges
aufzuarbeiten
und
einiges
zu
beklagen.
There
is
still
work
to
be
done
in
this
area
and
some
difficulties
remain.
Europarl v8
Da
gibt
es
bisher
keine
klaren
Antworten.
We
do
not
currently
have
any
clear
answers
to
this
question.
Europarl v8
Da
gibt
es
durchaus
unterschiedliche
Meinungen.
There
are
completely
different
opinions
on
this.
Europarl v8
Da
gibt
es
Probleme,
die
nicht
beherrschbar
sind.
There
are
problems
here
that
are
beyond
our
control.
Europarl v8
Da
gibt
es
immer
wieder
Rückschläge.
There
have
been
repeated
set-backs.
Europarl v8
Da
gibt
es
aber
noch
ein
anderes
Problem.
Mr
President,
there
is
another
issue.
Europarl v8
Da
gibt
es
nichts
mehr,
über
das
wir
abstimmen
müßten.
There
is
nothing
more
to
vote
on.
Europarl v8