Translation of "Da gibt es" in English

Da gibt es auch viel Neid von den örtlichen Han-Chinesen.
Many of the local Han Chinese are also envious of them.
Europarl v8

Da gibt es aus Sicht der Grünen doch erhebliche Kritikpunkte.
There are a number of important areas of criticism from the perspective of the Group of the Greens/European Free Alliance.
Europarl v8

Wo es keine Opposition gibt, da gibt es auch keinen demokratischen Staat.
Where there is no opposition, there is no democratic state.
Europarl v8

Da gibt es ein ganz strenges Gesetz.
The law is absolutely stringent on this.
Europarl v8

Da gibt es keine unterschiedlichen Meinungen.
Then there can be no differences of opinion.
Europarl v8

Da gibt es eine wirtschaftliche und eine währungspolitische Seite.
There is an economic side and a monetary side.
Europarl v8

Ich glaube, da gibt es in der Tat zwei Fragen.
I believe this actually leads us to ask two more questions.
Europarl v8

Auch da gibt es in Europa riesengroße Unterschiede.
Here too, there are enormous differences in Europe.
Europarl v8

Da gibt es gar keinen Zweifel.
There is no doubt about it.
Europarl v8

Da gibt es noch sehr viel zu tun.
There is much ground to be covered.
Europarl v8

Da, denke ich, gibt es ganz erhebliche Probleme.
I think we have a serious problem here.
Europarl v8

Hier und da gibt es einige Risikokontrollen.
There are some risk controls here and there.
Europarl v8

Da gibt es einerseits Vorteile, es gibt aber auch Nachteile.
Here there are both advantages and disadvantages.
Europarl v8

Da gibt es dieselben Schwierigkeiten, man bekommt Augenschmerzen und andere Probleme.
We have the same difficulties there... sore eyes... there is a problem.
Europarl v8

Und da gibt es noch weitere angrenzende Regionen, wie etwa Daghestan.
There are other adjoining areas, such as Dagestan.
Europarl v8

Da rauchen genauso viele Jugendliche, da gibt es keine Werbung.
There are just as many young smokers there, even though there is no advertising.
Europarl v8

Ich fürchte, da gibt es hier im Haus immer noch einige Unklarheiten.
I am afraid there is still some confusion over that within the House.
Europarl v8

Da gibt es die Empfehlungen zum Verhaltenskodex der Kommission.
There are the recommendations relating to the Commission' s Code of Conduct.
Europarl v8

Da gibt es besonders viele solche Fälle.
There are many of these cases in these areas.
Europarl v8

Auch da gibt es nicht nur eine Antwort.
Here, too, there is not just one answer.
Europarl v8

Da gibt es einiges aufzuarbeiten und einiges zu beklagen.
There is still work to be done in this area and some difficulties remain.
Europarl v8

Da gibt es bisher keine klaren Antworten.
We do not currently have any clear answers to this question.
Europarl v8

Da gibt es durchaus unterschiedliche Meinungen.
There are completely different opinions on this.
Europarl v8

Da gibt es Probleme, die nicht beherrschbar sind.
There are problems here that are beyond our control.
Europarl v8

Da gibt es immer wieder Rückschläge.
There have been repeated set-backs.
Europarl v8

Da gibt es aber noch ein anderes Problem.
Mr President, there is another issue.
Europarl v8

Da gibt es nichts mehr, über das wir abstimmen müßten.
There is nothing more to vote on.
Europarl v8