Translation of "Da bin ich" in English
Da
bin
ich
meines
Erachtens
hier
in
meiner
Funktion
nicht
der
Richtige.
I
do
not
believe
that
you
are
addressing
this
issue
to
the
right
office
holder.
Europarl v8
Aber
da
bin
ich
schon
beim
Punkt
"Gütezeichen"
.
Which
brings
me
to
the
subject
of
the
'quality
mark'
.
Europarl v8
Da
bin
ich
mit
Frau
Mann
und
Herrn
Kittelmann
einer
Meinung.
I
agree
with
Mrs
Mann
and
Mr
Kittelmann.
Europarl v8
Da
bin
ich
der
Meinung,
daß
wir
das
ganz
offen
ansprechen
sollten.
I
feel
that
we
should
address
this
quite
openly.
Europarl v8
Die
Eurobonds
werden
kommen,
da
bin
ich
ganz
sicher.
Eurobonds
will
come
-
of
that
I
am
quite
sure.
Europarl v8
Da
bin
ich
ganz
seiner
Meinung.
I
concur
entirely.
Europarl v8
Da
bin
ich
bei
einem
weiteren
Punkt,
der
Umsetzung
von
Amsterdam.
That
brings
me
to
a
further
point,
applying
the
provisions
of
Amsterdam.
Europarl v8
Da
bin
ich
ganz
und
gar
anderer
Meinung.
I
fundamentally
disagree
with
that.
Europarl v8
Da
bin
ich
ganz
anderer
Meinung.
I
fundamentally
disagree.
Europarl v8
Unser
partnerschaftliches
Herangehen
wird,
da
bin
ich
sicher,
viel
Gutes
bewirken.
I
am
sure
that
our
partnership
approach
will
deliver
much
good.
Europarl v8
Da
bin
ich
mir,
ehrlich
gesagt,
nicht
sicher.
I
have
to
say,
quite
honestly,
that
I
am
not
sure
about
this.
Europarl v8
Da
bin
ich
nicht
Ihrer
Meinung,
Herr
Berthu.
However,
I
must
disagree
with
you
on
this
point,
Mr
Berthu.
Europarl v8
Da
bin
ich
bei
einem
wunden
Punkt.
That
is
a
sore
point
for
me.
Europarl v8
Da
bin
ich
bei
Ihnen
richtig,
Frau
Kommissarin.
I
think
we
can
agree
on
this,
Commissioner.
Europarl v8
Da
bin
ich
mir
ziemlich
sicher.
I
am
quite
certain
of
this.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
da
bin
ich
anderer
Meinung.
I
am
sorry
I
do
not
share
your
point
of
view.
Europarl v8
Da
bin
ich
nicht
in
Übereinstimmung
mit
dem
Kollegen
Vermeer.
This
is
where
I
disagree
with
Mr
Vermeer.
Europarl v8
Da
bin
ich
mir
nicht
ganz
sicher.
I
am
a
little
unsure.
Europarl v8
Da
bin
ich
ganz
Ihrer
Meinung.
I
fully
agree
with
this.
Europarl v8
Da
bin
ich
allen
Beteiligten
sehr
dankbar.
For
this,
I
am
extremely
grateful
to
all
concerned.
Europarl v8
Genau
darum
geht
es,
und
da
bin
ich
ganz
Ihrer
Meinung.
That
is
the
name
of
the
game
and
I
fully
agree
with
you.
Europarl v8
Aber
da,
Herr
Ratspräsident,
bin
ich
dann
natürlich
schnell
bei
Ihnen.
But
that,
of
course,
brings
me
straight
to
the
Council,
Mr
President-in-Office.
Europarl v8
Manche
von
Ihnen,
da
bin
ich
sicher,
kennen
sich
damit
aus.
Some
of
you,
I'm
sure,
will
be
familiar
with
this.
TED2013 v1.1
Dieser
Kerl
da
drüben
bin
natürlich
ich.
This
guy
over
here
of
course
is
me.
TED2013 v1.1
Hilfe
kann
unsere
Probleme
nicht
lösen,
da
bin
ich
überzeugt.
Aid
cannot
solve
our
problems,
I'm
firmly
convinced
about
that.
TED2020 v1
Wenn
ich
da
bin,
schreibe
ich
dir.
I'll
write
to
you
when
I
get
there.
Tatoeba v2021-03-10