Translation of "Da bin ich" in English

Da bin ich meines Erachtens hier in meiner Funktion nicht der Richtige.
I do not believe that you are addressing this issue to the right office holder.
Europarl v8

Aber da bin ich schon beim Punkt "Gütezeichen" .
Which brings me to the subject of the 'quality mark' .
Europarl v8

Da bin ich mit Frau Mann und Herrn Kittelmann einer Meinung.
I agree with Mrs Mann and Mr Kittelmann.
Europarl v8

Da bin ich der Meinung, daß wir das ganz offen ansprechen sollten.
I feel that we should address this quite openly.
Europarl v8

Die Eurobonds werden kommen, da bin ich ganz sicher.
Eurobonds will come - of that I am quite sure.
Europarl v8

Da bin ich ganz seiner Meinung.
I concur entirely.
Europarl v8

Da bin ich bei einem weiteren Punkt, der Umsetzung von Amsterdam.
That brings me to a further point, applying the provisions of Amsterdam.
Europarl v8

Da bin ich ganz und gar anderer Meinung.
I fundamentally disagree with that.
Europarl v8

Da bin ich ganz anderer Meinung.
I fundamentally disagree.
Europarl v8

Unser partnerschaftliches Herangehen wird, da bin ich sicher, viel Gutes bewirken.
I am sure that our partnership approach will deliver much good.
Europarl v8

Da bin ich mir, ehrlich gesagt, nicht sicher.
I have to say, quite honestly, that I am not sure about this.
Europarl v8

Da bin ich nicht Ihrer Meinung, Herr Berthu.
However, I must disagree with you on this point, Mr Berthu.
Europarl v8

Da bin ich bei einem wunden Punkt.
That is a sore point for me.
Europarl v8

Da bin ich bei Ihnen richtig, Frau Kommissarin.
I think we can agree on this, Commissioner.
Europarl v8

Da bin ich mir ziemlich sicher.
I am quite certain of this.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber da bin ich anderer Meinung.
I am sorry I do not share your point of view.
Europarl v8

Da bin ich nicht in Übereinstimmung mit dem Kollegen Vermeer.
This is where I disagree with Mr Vermeer.
Europarl v8

Da bin ich mir nicht ganz sicher.
I am a little unsure.
Europarl v8

Da bin ich ganz Ihrer Meinung.
I fully agree with this.
Europarl v8

Da bin ich allen Beteiligten sehr dankbar.
For this, I am extremely grateful to all concerned.
Europarl v8

Genau darum geht es, und da bin ich ganz Ihrer Meinung.
That is the name of the game and I fully agree with you.
Europarl v8

Aber da, Herr Ratspräsident, bin ich dann natürlich schnell bei Ihnen.
But that, of course, brings me straight to the Council, Mr President-in-Office.
Europarl v8

Manche von Ihnen, da bin ich sicher, kennen sich damit aus.
Some of you, I'm sure, will be familiar with this.
TED2013 v1.1

Dieser Kerl da drüben bin natürlich ich.
This guy over here of course is me.
TED2013 v1.1

Hilfe kann unsere Probleme nicht lösen, da bin ich überzeugt.
Aid cannot solve our problems, I'm firmly convinced about that.
TED2020 v1

Wenn ich da bin, schreibe ich dir.
I'll write to you when I get there.
Tatoeba v2021-03-10