Translation of "D.h. dass" in English

Hat D.H. dir gesagt, dass ich hier bin?
D.H. told you I was here?
OpenSubtitles v2018

Alle Preise sind immer netto angegeben, d.h. dass die Mehrwertsteuer immer hinzukommt.
Prices are always quoted net, i.e. VAT is always added to the price.
CCAligned v1

Vater Gavrilo: D.h., dass dein Vater trotzallem ein Gläubiger ist.
Father Gabriel: It means that your father is believer.
ParaCrawl v7.1

Phenolphthalein reagiert in sauerer Lösung neutral, d.h. dass keine Verfärbung eintritt.
Phenolphthalein reacts neutrally in an acidic solution, i.e. no discoloration occurs.
ParaCrawl v7.1

Rachel glaubt, dass D.H. sein treues Weib verlässt und mit ihr einen Hausstand gründet.
Rachel thinks that D.H. is going to... leave his wifey and set up house with her.
OpenSubtitles v2018

Dies geschieht während des Betriebs des Drehantriebes, d.h., ohne dass ein Stillsetzen notwendig ist.
This takes place during the operation of the rotary drive, that is, without stopping being necessary.
EuroPat v2

Ich habe immer angenommen, dass D.H. Lawrence, als er Lady Chatterleys Liebhaber schrieb...
I've always surmised, for example, that D.H. Lawrence, when he was writing "Lady Chatterley's Lover"...
OpenSubtitles v2018

Jeder Gedanke muss poetisch, musikalisch sein, d.h. dass er Musik und Poesie enthalten muss.
Every thought should be poetic, musical i.e. it should contain music and poetry in itself.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden die Waren automatisch verpackt, d.h., dass die vollständigen Ladeeinheiten ermittelt werden.
The goods are automatically packed, that is, the complete load units are determined.
ParaCrawl v7.1

Zuvor-Kommen, d.h. dass vor Eintritt eines möglichen Ereig nisses gehandelt werden muss".
Dependence", to reflect the nature of its activities.
EUbookshop v2

Die Substratplättchen sind vorzugsweise homogen aufgebaut, d.h. dass innerhalb der Plättchen kein Konzentrationsgradient auftritt.
The aluminum substrate platelets are preferably of homogeneous structure, meaning that no concentration gradient occurs within the platelets.
EuroPat v2

Die Aluminium-Substratplättchen sind vorzugsweise homogen aufgebaut, d.h. dass innerhalb der Plättchen kein Konzentrationsgradient auftritt.
The aluminum substrate platelets are preferably of homogeneous structure, meaning that no concentration gradient occurs within the platelets.
EuroPat v2

Diese sind koaxial zueinander ausgerichtet, d.h. dass die Schwenkachsen 440 ihrer Naben zusammen fallen.
They are arranged in mutually coaxially oriented relationship, that is to say the pivot axes 440 of their hubs coincide.
EuroPat v2

Das Ergebnis kann "UNBELEGT" lauten, d.h. dass der Sitz nicht belegt ist.
The result can be “UNOCCUPIED,” i.e., the seat is not occupied.
EuroPat v2

Es ist aber auch eine kontaktbehaftete Aufladung möglich, d.h. dass beispielsweise Ladekontakte vorgesehen sind.
Contact-based charge is, however, possible as well, i.e. charging contacts may be provided, for example.
EuroPat v2

Sie muss konkret formuliert sein, d.h. dass Ihr Fehlverhalten dort genau beschrieben sein muss.
It must be formulated accurately, i.e. your alleged misconduct must be described precisely.
CCAligned v1

Bevorzugt wird die Bromierung als Dibromierung durchgeführt, d.h. dass 2 Kohlenstoffatome des Thiophen-Gerüsts bromiert werden.
Preference is given to performing the bromination as a dibromination, which means that 2 carbon atoms of the thiophene skeleton are brominated.
EuroPat v2

Sie sprechen "telepathisch", d.h. dass die Opfer die Stimme im Kopf wahrnehmen.
They speak "telepathically", i.e., the victims perceives the voice in their heads.
ParaCrawl v7.1

Der See ist eine Kryptodepression, d.h. dass einige Teile seiner Oberfläche unter dem Meeresspiegel liegen.
The lake presents crypto-depression which means that some parts of its bottom are under the sea level.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, die Vor-Ort-Hilfe, d.h. die Hilfe, dass niemand in der Europäischen Union Hunger leiden darf, muss eine Aufgabe der Mitgliedstaaten bleiben, ganz einfach weil man die Probleme dort lösen sollte, wo sie entstehen, nämlich in den Mitgliedstaaten.
I believe that providing aid on the ground, in other words, aid to ensure that no one in the European Union should suffer from hunger, must remain the responsibility of the Member States, quite simply because such problems should be solved where they occur, namely, in the Member States.
Europarl v8

Ferner teile ich Frau Smets Standpunkt bezüglich des Regionen-Anzeigers, d.h. dass dieser vorausschauender und strategischer werden und auf den Schlussfolgerungen der Frühjahrstagungen aufbauen muss.
I also share Mrs Smet's views on the scoreboard, namely to the effect that it must be more forward-looking and strategic and be based upon the conclusions from the spring European Councils.
Europarl v8

Durch Festlegung der Angaben , die bei einem Geldtransfer übermittelt werden müssen , soll den für die Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zuständigen Behörden die Wahrnehmung ihrer Aufgaben erleichtert , d.h. gewährleistet werden , dass diese ohne Verzögerung auf die wichtigsten Informationen über den Auftraggeber zugreifen können .
1 The proposal lays down rules on information on the payer accompanying transfers of funds , in order to ensure that basic information is immediately available to the authorities responsible for combating money laundering and terrorist financing , to assist them in their task .
ECB v1

Die Anklage hat ihrerseits die bereits in erster Instanz erläuterte Beweisführung wiederholt, d.h. dass eine Diskussion zur Aufhebung der dem Angeklagten zur Last gelegten Tatbestände nicht ernsthaft in Betracht gezogen werden kann, solange Roman Polanski nicht vor Gericht erscheint.
The Prosecution, for its part, has re-iterated its argument, already formed in the first instance, that no abandonment of the charges could be seriously looked at while Roman Polanski did not present himself in court.
WMT-News v2019

Im slowenischen Umstellungsplan ist festgelegt , dass das so genannte „Big Bang " Szenario Anwendung finden sollte , d.h. dass die Einführung des Euro als Währung Sloweniens und die Einführung der Euro-Banknoten und - Münzen gleichzeitig erfolgen sollte .
Slovenia 's changeover plan specifies that the so-called « big bang » scenario should be applicable , i.e. that the adoption of the euro as the currency of Slovenia and the introduction of euro banknotes and coins in this Member State should coincide .
ECB v1