Translation of "Co-chef" in English
Deshalb
ist
sie
der
Chef,
und
Sie
der
Co-Chef.
That's
why
she's
the
chief,
you're
the
co-chief.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
erst
Co-Chef
geworden.
I
just
got
this
co-chief
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
wir
sollten
uns
beide
entweder
Co-Chef
oder
Chef
nennen,
würdest
du
da
co-operieren?
I
think
we
should
either
both
go
with
co-chief
or
chief,
don't
you
co-agree?
OpenSubtitles v2018
Jeff
(nach
wie
vor
als
über
80jähriger
rüstig
und
fit,
aber
nur
noch
als
still
teilhabender
Co-Chef
aktiv)
und
Benny
(der
Unsterbliche)
verstehen
sich
prächtig,
da
beide
das
"Es-kann-nur-Einen-geben-Highlander"-Führungsprinzip
durch
ein
Doppel-Konsul-Agreement
ersetzen,
das
der
Tradition
der
antiken
römischen
Republik
angenähert
war.
Jeff
(still
hale
and
hearty
and
well
over
80,
but
now
only
active
as
a
silent
partner
and
co-boss)
and
Benny
(the
Immortal)
get
along
great,
since
they
both
replaced
the
"Only-One-Man-Can-Lead"
management
principle
with
a
Double
Consul
Agreement,
similar
to
the
tradition
of
the
Ancient
Roman
Republic.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
neulich
ein
paar
Drinks
mit
Co-Chef
Nish
und
seinen
Kollegen
getrunken,
ihm
die
besten
Stripclubs
der
Reeperbahn
empfohlen
und
uns
vorher
noch
schnell
den
650
Quadratmeter
großen
neuen
Laden
im
„Kaufmannshaus“
(Bleichenbrücke
10)
angeschaut.
The
other
day
we
had
a
few
drinks
with
co-boss
Nish
and
his
colleagues,
recommended
the
best
strip
clubs
on
the
Reeperbahn
and
take
a
look
at
the
650
square
meter
store
in
the
“Kaufmannshaus”
(Bleichenbrücke
10)
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
neulich
ein
paar
Drinks
mit
Co-Chef
Nish
und
seinen
Kollegen
getrunken,
ihm
die
besten
Stripclubs
der
Reeperbahn
empfohlen
und
uns
vorher
noch
schnell
den
650
Quadratmeter
großen
neuen
Laden
im
“Kaufmannshaus”
(Bleichenbrücke
10)
angeschaut.
The
other
day
we
had
a
few
drinks
with
co-boss
Nish
and
his
colleagues,
recommended
the
best
strip
clubs
on
the
Reeperbahn
and
take
a
look
at
the
650
square
meter
store
in
the
“Kaufmannshaus”
(Bleichenbrücke
10)
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
beantwortete
als
einziger
aus
dem
Podium
der
damalige
Co-Chef
der
Deutschen
Bank,
Anshu
Jain.
The
question
was
“answered”
only
by
the
co-board
member
of
the
Deutsche
Bank
AG,
Anshu
Jain.
ParaCrawl v7.1
Vor
kurzem
nun
wurde
Noel
Forgeard,
der
französische
Co-Chef
des
deutsch-französischen
Luftfahrt-
und
Rüstungskonzerns
EADS,
inmitten
einer
Wolke
des
Argwohns
zum
Rücktritt
gezwungen:
Er
hatte
im
März
seine
EADS-Aktien
verkauft,
bevor
das
Unternehmen
eine
kostspielige
Verzögerung
bei
der
Fertigung
des
Airbus
A380
bekannt
gab.
More
recently,
Noel
Forgeard,
the
French
co-CEO
of
the
Franco-German
aeronautical
and
defence
company
EADS,
was
forced
to
resign
under
a
cloud
of
suspicion:
he
sold
his
EADS
shares
in
March,
before
the
company
announced
a
costly
delay
in
production
of
the
Airbus
A380.
News-Commentary v14
Wer,
wenn
nicht
Deutschland,
sollte
–
im
Konzert
mit
Frankreich
–
die
Führungsrolle
einnehmen?“
Dieser
Aufruf
stand
nicht
etwa
in
der
bemerkenswerten
Berliner
Antrittsrede
von
Anshu
Jain,
dem
neuen
Co-Chef
der
Deutschen
Bank
–
son
dern
im
Manuskript
der
ersten
großen
wirtschaftspolitischen
Grundsatzrede
von
Josef
Ackermann,
Jains
Vorgänger,
die
dieser
Anfang
des
Jahres
2003
in
Frank
furt
hielt.
Who,
if
not
Germany,
along
with
France,
should
play
the
leading
role?”
This
appeal
was
not
part
of
the
remarkable
inaugural
address
in
Berlin
by
Anshu
Jain,
the
new
Co-Chair
man
of
Deutsche
Bank
–
rather
it
was
con
tained
in
the
manuscript
of
the
first
key
note
economic
policy
address
by
Josef
Ackermann,
Jain’s
predecessor,
held
in
Frankfurt
in
early
2003.
ParaCrawl v7.1